<< 以赛亚书 7:9 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    以法莲之首不过是撒马利亚,撒马利亚之首不过是利玛利的儿子。你们如果不相信,就一定不能坚立。”’”
  • 新标点和合本
    以法莲的首城是撒玛利亚;撒玛利亚的首领是利玛利的儿子。你们若是不信,定然不得立稳。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以法莲的首都是撒玛利亚;撒玛利亚的领袖是利玛利的儿子。你们若是不信,必站立不稳。’”
  • 和合本2010(神版-简体)
    以法莲的首都是撒玛利亚;撒玛利亚的领袖是利玛利的儿子。你们若是不信,必站立不稳。’”
  • 当代译本
    以色列的都城是撒玛利亚,撒玛利亚的首领是利玛利的儿子。你们信心若不坚定,必无法坚立。’”
  • 圣经新译本
    以法莲的首都是撒玛利亚,撒玛利亚的首领是利玛利的儿子;你们若不相信,就必定不得坚立。”’”
  • 新標點和合本
    以法蓮的首城是撒馬利亞;撒馬利亞的首領是利瑪利的兒子。你們若是不信,定然不得立穩。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以法蓮的首都是撒瑪利亞;撒瑪利亞的領袖是利瑪利的兒子。你們若是不信,必站立不穩。』」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以法蓮的首都是撒瑪利亞;撒瑪利亞的領袖是利瑪利的兒子。你們若是不信,必站立不穩。』」
  • 當代譯本
    以色列的都城是撒瑪利亞,撒瑪利亞的首領是利瑪利的兒子。你們信心若不堅定,必無法堅立。』」
  • 聖經新譯本
    以法蓮的首都是撒瑪利亞,撒瑪利亞的首領是利瑪利的兒子;你們若不相信,就必定不得堅立。”’”
  • 呂振中譯本
    以法蓮的首都是撒瑪利亞,撒瑪利亞的首領是利瑪利的兒子;六年五年之內以法蓮一定破敗、不能成為一族之民:你們若不信靠,一定不能牢靠。」』
  • 中文標準譯本
    以法蓮之首不過是撒馬利亞,撒馬利亞之首不過是利瑪利的兒子。你們如果不相信,就一定不能堅立。」』」
  • New International Version
    The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is only Remaliah’s son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all.’”
  • New International Reader's Version
    The capital of Ephraim is Samaria. And the ruler of Samaria is only Remaliah’s son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all.” ’ ”
  • English Standard Version
    And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is the son of Remaliah. If you are not firm in faith, you will not be firm at all.’”
  • New Living Translation
    Israel is no stronger than its capital, Samaria, and Samaria is no stronger than its king, Pekah son of Remaliah. Unless your faith is firm, I cannot make you stand firm.”
  • Christian Standard Bible
    the chief city of Ephraim is Samaria, and the chief of Samaria is the son of Remaliah. If you do not stand firm in your faith, then you will not stand at all.
  • New American Standard Bible
    and the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is the son of Remaliah. If you will not believe, you certainly shall not last.” ’ ”
  • New King James Version
    The head of Ephraim is Samaria, And the head of Samaria is Remaliah’s son. If you will not believe, Surely you shall not be established.”’”
  • American Standard Version
    and the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son. If ye will not believe, surely ye shall not be established.
  • Holman Christian Standard Bible
    the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is the son of Remaliah. If you do not stand firm in your faith, then you will not stand at all.
  • King James Version
    And the head of Ephraim[ is] Samaria, and the head of Samaria[ is] Remaliah’s son. If ye will not believe, surely ye shall not be established.
  • New English Translation
    Ephraim’s leader is Samaria, and Samaria’s leader is the son of Remaliah. If your faith does not remain firm, then you will not remain secure.”
  • World English Bible
    The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son. If you will not believe, surely you shall not be established.’”

交叉引用

  • 希伯来书 11:6
    没有信,就不可能蒙神喜悦,因为来到神面前的人,必须相信神存在,并且相信他报偿那些寻求他的人。
  • 历代志下 20:20
  • 罗马书 11:20
    不错!他们因不信被折了下来,而你因信已经站立得住;你不可心高气傲,反要惧怕;
  • 使徒行传 27:25
    所以请各位振作起来,因为我相信神怎样对我说,事情也会怎样成就。
  • 1约翰福音 5:10
  • 以赛亚书 30:12-14
    因此,以色列的圣者如此说:“因为你们厌弃了这话,依靠欺压和邪僻,以它们为依赖;所以这罪孽对你们就像高墙上的破口,墙体凸出,快要倒塌——顷刻之间,崩毁就突然临到;那崩毁好像陶匠的瓦器被捣毁,被无情地打碎,以致在碎瓦块中找不到一片可以用来从炉里取火或从池中舀水。”
  • 列王纪上 16:24-29
  • 以赛亚书 8:6-8
    “因为这子民厌弃西罗亚缓慢的流水,却喜悦利汛和利玛利的儿子;因此,看哪,主必使幼发拉底河强盛的大水,就是亚述王和他所有的威势,上涨淹没他们,又上涨淹没一切水道,漫过所有的河岸;然后涌入犹大,漫溢泛滥,高达颈项!他展开的翅膀,遍满你广阔的土地,以马内利啊!”
  • 使徒行传 27:11
    可是百夫长信任了船长和船主,不信任保罗所说的,
  • 列王纪下 15:27