-
Holman Christian Standard Bible
and led them through the depths like a horse in the wilderness, so that they did not stumble.
-
新标点和合本
带领他们经过深处,如马行走旷野,使他们不致绊跌的在哪里呢?”
-
和合本2010(上帝版-简体)
又带领他们经过深处的在哪里呢?”他们如马行走旷野,不致绊跌;
-
和合本2010(神版-简体)
又带领他们经过深处的在哪里呢?”他们如马行走旷野,不致绊跌;
-
当代译本
带领他们经过大海,犹如马行平川不会失脚的那位在哪里?
-
圣经新译本
那带领他们走过深海,像马走过旷野一样,使他们不致跌倒的,在哪里呢?
-
中文标准译本
那领他们走过深渊的,在哪里呢?他们像旷野中的马没有绊跌;
-
新標點和合本
帶領他們經過深處,如馬行走曠野,使他們不致絆跌的在哪裏呢?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
又帶領他們經過深處的在哪裏呢?」他們如馬行走曠野,不致絆跌;
-
和合本2010(神版-繁體)
又帶領他們經過深處的在哪裏呢?」他們如馬行走曠野,不致絆跌;
-
當代譯本
帶領他們經過大海,猶如馬行平川不會失腳的那位在哪裡?
-
聖經新譯本
那帶領他們走過深海,像馬走過曠野一樣,使他們不致跌倒的,在哪裡呢?
-
呂振中譯本
使他們走過深洋、來為他自己立個永遠之名的、在哪裏呢?像馬在曠野裏,他們未曾絆跌;
-
中文標準譯本
那領他們走過深淵的,在哪裡呢?他們像曠野中的馬沒有絆跌;
-
文理和合譯本
導民涉深淵、若馬行原野、不致顚躓、
-
文理委辦譯本
民涉深淵、若馬行平原、不致顛躓、孰使其然。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
導民涉深淵、如馬行曠野、俾不至於顛蹶、
-
New International Version
who led them through the depths? Like a horse in open country, they did not stumble;
-
New International Reader's Version
He led them through that deep sea. Like a horse in open country, they didn’t trip and fall.
-
English Standard Version
who led them through the depths? Like a horse in the desert, they did not stumble.
-
New Living Translation
Where is the one who led them through the bottom of the sea? They were like fine stallions racing through the desert, never stumbling.
-
Christian Standard Bible
and led them through the depths like a horse in the wilderness, so that they did not stumble.
-
New American Standard Bible
Who led them through the depths? Like the horse in the wilderness, they did not stumble;
-
New King James Version
Who led them through the deep, As a horse in the wilderness, That they might not stumble?”
-
American Standard Version
that led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they stumbled not?
-
King James Version
That led them through the deep, as an horse in the wilderness,[ that] they should not stumble?
-
New English Translation
who led them through the deep water? Like a horse running on flat land they did not stumble.
-
World English Bible
Who led them through the depths, like a horse in the wilderness, so that they didn’t stumble?