<< Isaiah 61:6 >>

本节经文

  • New English Translation
    You will be called,‘ the LORD’s priests, servants of our God.’ You will enjoy the wealth of nations and boast about the riches you receive from them.
  • 新标点和合本
    你们倒要称为耶和华的祭司;人必称你们为我们神的仆役。你们必吃用列国的财物,因得他们的荣耀自夸。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但你们要称为“耶和华的祭司”,称作“我们上帝的仆人”。你们必享用列国的财物,必承受他们的财富。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但你们要称为“耶和华的祭司”,称作“我们神的仆人”。你们必享用列国的财物,必承受他们的财富。
  • 当代译本
    你们要被称为耶和华的祭司,我们上帝的臣仆。你们必享用各国的财宝,夸耀自己拥有他们的财富。
  • 圣经新译本
    至于你们,却要称为耶和华的祭司,人必称你们为我们神的仆人;你们要享用列国的财富,因得着他们的荣耀而夸耀。
  • 中文标准译本
    而你们必被称为耶和华的祭司,被称为我们神的事奉者。你们必享用列国的财富,并因享有他们的荣耀而自我夸耀。
  • 新標點和合本
    你們倒要稱為耶和華的祭司;人必稱你們為我們神的僕役。你們必吃用列國的財物,因得他們的榮耀自誇。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但你們要稱為「耶和華的祭司」,稱作「我們上帝的僕人」。你們必享用列國的財物,必承受他們的財富。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但你們要稱為「耶和華的祭司」,稱作「我們神的僕人」。你們必享用列國的財物,必承受他們的財富。
  • 當代譯本
    你們要被稱為耶和華的祭司,我們上帝的臣僕。你們必享用各國的財寶,誇耀自己擁有他們的財富。
  • 聖經新譯本
    至於你們,卻要稱為耶和華的祭司,人必稱你們為我們神的僕人;你們要享用列國的財富,因得著他們的榮耀而誇耀。
  • 呂振中譯本
    你們呢、倒要稱為永恆主的祭司;人必稱你們為伺候我們的上帝的;你們必喫用列國的資財,必因得到他們的財寶而矜誇。
  • 中文標準譯本
    而你們必被稱為耶和華的祭司,被稱為我們神的事奉者。你們必享用列國的財富,並因享有他們的榮耀而自我誇耀。
  • 文理和合譯本
    惟爾稱為耶和華之祭司、我上帝之役事、享列國之貨財、得其榮顯而誇詡、
  • 文理委辦譯本
    爾曹堪稱為我上帝耶和華之祭司、供其役事、維彼列國、爾可享其貨財、被其榮顯。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹必稱為主之祭司、人稱爾為奉事我天主者、必享異邦人之貨財、異邦人之榮、榮或作富有必為爾所得、
  • New International Version
    And you will be called priests of the Lord, you will be named ministers of our God. You will feed on the wealth of nations, and in their riches you will boast.
  • New International Reader's Version
    You will be called priests of the Lord. You will be named workers for our God. You will enjoy the wealth of nations. You will brag about getting their riches.
  • English Standard Version
    but you shall be called the priests of the Lord; they shall speak of you as the ministers of our God; you shall eat the wealth of the nations, and in their glory you shall boast.
  • New Living Translation
    You will be called priests of the Lord, ministers of our God. You will feed on the treasures of the nations and boast in their riches.
  • Christian Standard Bible
    But you will be called the LORD’s priests; they will speak of you as ministers of our God; you will eat the wealth of the nations, and you will boast in their riches.
  • New American Standard Bible
    But you will be called the priests of the Lord; You will be spoken of as ministers of our God. You will eat the wealth of nations, And you will boast in their riches.
  • New King James Version
    But you shall be named the priests of the Lord, They shall call you the servants of our God. You shall eat the riches of the Gentiles, And in their glory you shall boast.
  • American Standard Version
    But ye shall be named the priests of Jehovah; men shall call you the ministers of our God: ye shall eat the wealth of the nations, and in their glory shall ye boast yourselves.
  • Holman Christian Standard Bible
    But you will be called the Lord’s priests; they will speak of you as ministers of our God; you will eat the wealth of the nations, and you will boast in their riches.
  • King James Version
    But ye shall be named the Priests of the LORD:[ men] shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves.
  • World English Bible
    But you will be called Yahweh’s priests. Men will call you the servants of our God. You will eat the wealth of the nations. You will boast in their glory.

交叉引用

  • Exodus 19:6
    and you will be to me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words that you will speak to the Israelites.”
  • 1 Peter 2 5
    you yourselves, as living stones, are built up as a spiritual house to be a holy priesthood and to offer spiritual sacrifices that are acceptable to God through Jesus Christ.
  • Isaiah 60:5-7
    Then you will look and smile, you will be excited and your heart will swell with pride. For the riches of distant lands will belong to you and the wealth of nations will come to you.Camel caravans will cover your roads, young camels from Midian and Ephah. All the merchants of Sheba will come, bringing gold and incense and singing praises to the LORD.All the sheep of Kedar will be gathered to you; the rams of Nebaioth will be available to you as sacrifices. They will go up on my altar acceptably, and I will bestow honor on my majestic temple.
  • Isaiah 66:21
    And I will choose some of them as priests and Levites,” says the LORD.
  • 1 Peter 2 9
    But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people of his own, so that you may proclaim the virtues of the one who called you out of darkness into his marvelous light.
  • 1 Corinthians 3 5
    What is Apollos, really? Or what is Paul? Servants through whom you came to believe, and each of us in the ministry the Lord gave us.
  • 2 Corinthians 6 4
    But as God’s servants, we have commended ourselves in every way, with great endurance, in persecutions, in difficulties, in distresses,
  • Revelation 20:6
    Blessed and holy is the one who takes part in the first resurrection. The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him for a thousand years.
  • Revelation 5:10
    You have appointed them as a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth.”
  • Isaiah 60:16-17
    You will drink the milk of nations; you will nurse at the breasts of kings. Then you will recognize that I, the LORD, am your deliverer, your protector, the powerful ruler of Jacob.Instead of bronze, I will bring you gold, instead of iron, I will bring you silver, instead of wood, I will bring you bronze, instead of stones, I will bring you iron. I will make prosperity your overseer, and vindication your sovereign ruler.
  • Ezekiel 14:11
    so that the house of Israel will no longer go astray from me, nor continue to defile themselves by all their sins. They will be my people and I will be their God, declares the sovereign LORD.’”
  • Revelation 1:6
    and has appointed us as a kingdom, as priests serving his God and Father– to him be the glory and the power for ever and ever! Amen.
  • Isaiah 60:10-11
    Foreigners will rebuild your walls; their kings will serve you. Even though I struck you down in my anger, I will restore my favor and have compassion on you.Your gates will remain open at all times; they will not be shut during the day or at night, so that the wealth of nations may be delivered, with their kings leading the way.
  • 2 Corinthians 11 23
    Are they servants of Christ?( I am talking like I am out of my mind!) I am even more so: with much greater labors, with far more imprisonments, with more severe beatings, facing death many times.
  • Ephesians 4:11-12
    It was he who gave some as apostles, some as prophets, some as evangelists, and some as pastors and teachers,to equip the saints for the work of ministry, that is, to build up the body of Christ,
  • Romans 15:26-27
    For Macedonia and Achaia are pleased to make some contribution for the poor among the saints in Jerusalem.For they were pleased to do this, and indeed they are indebted to the Jerusalem saints. For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are obligated also to minister to them in material things.
  • Isaiah 66:12
    For this is what the LORD says:“ Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river, the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks. You will nurse from her breast and be carried at her side; you will play on her knees.
  • Romans 12:1
    Therefore I exhort you, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice– alive, holy, and pleasing to God– which is your reasonable service.
  • Acts 11:28-30
    One of them, named Agabus, got up and predicted by the Spirit that a severe famine was about to come over the whole inhabited world.( This took place during the reign of Claudius.)So the disciples, each in accordance with his financial ability, decided to send relief to the brothers living in Judea.They did so, sending their financial aid to the elders by Barnabas and Saul.
  • Isaiah 23:18
    Her profits and earnings will be set apart for the LORD. They will not be stored up or accumulated, for her profits will be given to those who live in the LORD’s presence and will be used to purchase large quantities of food and beautiful clothes.
  • 1 Corinthians 4 1
    One should think about us this way– as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.