<< Isaiah 55:5 >>

本节经文

  • World English Bible
    Behold, you shall call a nation that you don’t know; and a nation that didn’t know you shall run to you, because of Yahweh your God, and for the Holy One of Israel; for he has glorified you.”
  • 新标点和合本
    你素不认识的国民,你也必召来;素不认识你的国民也必向你奔跑,都因耶和华你的神以色列的圣者,因为他已经荣耀你。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    看哪,你要召集素不认识的国民,素不认识的国民要奔向你;这都因耶和华—你的上帝,因以色列的圣者已经荣耀了你。
  • 和合本2010(神版-简体)
    看哪,你要召集素不认识的国民,素不认识的国民要奔向你;这都因耶和华—你的神,因以色列的圣者已经荣耀了你。
  • 当代译本
    看啊,你必召集不认识的国民,不认识你的国民必来投奔你,因为以色列的圣者——你的上帝耶和华赐给你荣耀。”
  • 圣经新译本
    看哪!你要召聚你不认识的国;那些素来不认识你的国也必奔向你,都因耶和华你的神、以色列的圣者的缘故,因为他已经荣耀了你。
  • 中文标准译本
    看哪!你将召唤你不认识的国民,而那些不认识你的国民也将向你跑来。这是因耶和华你的神、以色列圣者的缘故,因为他已经使你得荣耀。”
  • 新標點和合本
    你素不認識的國民,你也必召來;素不認識你的國民也必向你奔跑,都因耶和華-你的神以色列的聖者,因為他已經榮耀你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    看哪,你要召集素不認識的國民,素不認識的國民要奔向你;這都因耶和華-你的上帝,因以色列的聖者已經榮耀了你。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    看哪,你要召集素不認識的國民,素不認識的國民要奔向你;這都因耶和華-你的神,因以色列的聖者已經榮耀了你。
  • 當代譯本
    看啊,你必召集不認識的國民,不認識你的國民必來投奔你,因為以色列的聖者——你的上帝耶和華賜給你榮耀。」
  • 聖經新譯本
    看哪!你要召聚你不認識的國;那些素來不認識你的國也必奔向你,都因耶和華你的神、以色列的聖者的緣故,因為他已經榮耀了你。
  • 呂振中譯本
    看哪,你素不認識的國、你也必召來;那素不認識你的國、都必跑來歸你,都因永恆主你的上帝以色列之聖者的緣故;因為他使你得了光榮。
  • 中文標準譯本
    看哪!你將召喚你不認識的國民,而那些不認識你的國民也將向你跑來。這是因耶和華你的神、以色列聖者的緣故,因為他已經使你得榮耀。」
  • 文理和合譯本
    素所未識之邦、爾將召之、因爾上帝耶和華、以色列聖者之故、素不識爾之民、必趨就爾、蓋耶和華已榮爾矣、○
  • 文理委辦譯本
    異邦人素未之識、必蒙其召、趨而就焉、蓋我耶和華、以色列族之聖主、即彼之上帝、使彼得榮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾素未識之國、爾必召之、素未識爾之國、必趨赴爾、皆因主爾之天主、皆因使爾得榮之以色列聖主、
  • New International Version
    Surely you will summon nations you know not, and nations you do not know will come running to you, because of the Lord your God, the Holy One of Israel, for he has endowed you with splendor.”
  • New International Reader's Version
    You too will send for nations you do not know. Even though you do not know them, they will come running to you. That is what I will do. I am the Lord your God. I am the Holy One of Israel. I have honored you.”
  • English Standard Version
    Behold, you shall call a nation that you do not know, and a nation that did not know you shall run to you, because of the Lord your God, and of the Holy One of Israel, for he has glorified you.
  • New Living Translation
    You also will command nations you do not know, and peoples unknown to you will come running to obey, because I, the Lord your God, the Holy One of Israel, have made you glorious.”
  • Christian Standard Bible
    so you will summon a nation you do not know, and nations who do not know you will run to you. For the LORD your God, even the Holy One of Israel, has glorified you.”
  • New American Standard Bible
    Behold, you will call a nation you do not know, And a nation which does not know you will run to you, Because of the Lord your God, the Holy One of Israel; For He has glorified you.”
  • New King James Version
    Surely you shall call a nation you do not know, And nations who do not know you shall run to you, Because of the Lord your God, And the Holy One of Israel; For He has glorified you.”
  • American Standard Version
    Behold, thou shalt call a nation that thou knowest not; and a nation that knew not thee shall run unto thee, because of Jehovah thy God, and for the Holy One of Israel; for he hath glorified thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    so you will summon a nation you do not know, and nations who do not know you will run to you. For the Lord your God, even the Holy One of Israel, has glorified you.”
  • King James Version
    Behold, thou shalt call a nation[ that] thou knowest not, and nations[ that] knew not thee shall run unto thee because of the LORD thy God, and for the Holy One of Israel; for he hath glorified thee.
  • New English Translation
    Look, you will summon nations you did not previously know; nations that did not previously know you will run to you, because of the LORD your God, the Holy One of Israel, for he bestows honor on you.

交叉引用

  • Isaiah 60:9
    Surely the islands will wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring your sons from far, their silver and their gold with them, for the name of Yahweh your God, and for the Holy One of Israel, because he has glorified you.
  • Isaiah 60:5
    Then you shall see and be radiant, and your heart will thrill and be enlarged; because the abundance of the sea will be turned to you. The wealth of the nations will come to you.
  • Acts 3:13
    The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified his Servant Jesus, whom you delivered up, and denied in the presence of Pilate, when he had determined to release him.
  • Acts 5:31
    God exalted him with his right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and remission of sins.
  • Romans 15:20
    yes, making it my aim to preach the Good News, not where Christ was already named, that I might not build on another’s foundation.
  • John 17:1
    Jesus said these things, then lifting up his eyes to heaven, he said,“ Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may also glorify you;
  • Zechariah 2:11
    Many nations shall join themselves to Yahweh in that day, and shall be my people; and I will dwell among you, and you shall know that Yahweh of Armies has sent me to you.
  • Psalms 110:1-3
    Yahweh says to my Lord,“ Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool for your feet.”Yahweh will send out the rod of your strength out of Zion. Rule among your enemies.Your people offer themselves willingly in the day of your power, in holy array. Out of the womb of the morning, you have the dew of your youth.
  • Isaiah 55:4
    Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.
  • Genesis 49:10
    The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until he comes to whom it belongs. To him will the obedience of the peoples be.
  • Psalms 18:43
    You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
  • John 13:31-32
    When he had gone out, Jesus said,“ Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him.If God has been glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him immediately.
  • Isaiah 56:8
    The Lord Yahweh, who gathers the outcasts of Israel, says,“ I will yet gather others to him, in addition to his own who are gathered.”
  • Isaiah 52:15
    so he will cleanse many nations. Kings will shut their mouths at him; for they will see that which had not been told them, and they will understand that which they had not heard.
  • Isaiah 49:6
    Indeed, he says,“ It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel. I will also give you as a light to the nations, that you may be my salvation to the end of the earth.”
  • Isaiah 45:23
    I have sworn by myself. The word has gone out of my mouth in righteousness, and will not be revoked, that to me every knee shall bow, every tongue shall take an oath.
  • Hosea 1:10
    Yet the number of the children of Israel will be as the sand of the sea, which can’t be measured or counted; and it will come to pass that, in the place where it was said to them,‘ You are not my people,’ they will be called‘ sons of the living God.’
  • Isaiah 11:10-11
    It will happen in that day that the nations will seek the root of Jesse, who stands as a banner of the peoples; and his resting place will be glorious.It will happen in that day that the Lord will set his hand again the second time to recover the remnant that is left of his people from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush, from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the islands of the sea.
  • 1 Peter 1 11
    searching for who or what kind of time the Spirit of Christ, which was in them, pointed to, when he predicted the sufferings of Christ, and the glories that would follow them.
  • Hebrews 5:5
    So also Christ didn’t glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him,“ You are my Son. Today I have become your father.”
  • Ephesians 2:11
    Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called“ uncircumcision” by that which is called“ circumcision”( in the flesh, made by hands),
  • Luke 24:26
    Didn’t the Christ have to suffer these things and to enter into his glory?”
  • Zechariah 8:20-23
    Yahweh of Armies says:“ Many peoples, and the inhabitants of many cities will yet come;and the inhabitants of one shall go to another, saying,‘ Let’s go speedily to entreat the favor of Yahweh, and to seek Yahweh of Armies. I will go also.’Yes, many peoples and strong nations will come to seek Yahweh of Armies in Jerusalem, and to entreat the favor of Yahweh.”Yahweh of Armies says:“ In those days, ten men will take hold, out of all the languages of the nations, they will take hold of the skirt of him who is a Jew, saying,‘ We will go with you, for we have heard that God is with you.’”
  • Ephesians 3:5
    which in other generations was not made known to the children of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit,