<< 以賽亞書 54:8 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    我因漲溢的怒氣,一時向你轉臉,但我要以永遠的慈愛憐憫你;這是耶和華-你的救贖主說的。
  • 新标点和合本
    我的怒气涨溢,顷刻之间向你掩面,却要以永远的慈爱怜恤你。这是耶和华你的救赎主说的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我因涨溢的怒气,一时向你转脸,但我要以永远的慈爱怜悯你;这是耶和华—你的救赎主说的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我因涨溢的怒气,一时向你转脸,但我要以永远的慈爱怜悯你;这是耶和华—你的救赎主说的。
  • 当代译本
    我盛怒之下暂时掩面不理你,但我要以永远不变的慈爱怜悯你。这是你的救赎主耶和华说的。
  • 圣经新译本
    在怒气涨溢的时候,我暂时向你掩面,却要以永远的慈爱怜悯你;这是耶和华你的救赎主说的。
  • 中文标准译本
    我在怒气涨溢的时候,曾经短暂地向你掩面,但我要以永远的慈爱怜悯你。”这是耶和华你的救赎主说的。
  • 新標點和合本
    我的怒氣漲溢,頃刻之間向你掩面,卻要以永遠的慈愛憐恤你。這是耶和華-你的救贖主說的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我因漲溢的怒氣,一時向你轉臉,但我要以永遠的慈愛憐憫你;這是耶和華-你的救贖主說的。
  • 當代譯本
    我盛怒之下暫時掩面不理你,但我要以永遠不變的慈愛憐憫你。這是你的救贖主耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    在怒氣漲溢的時候,我暫時向你掩面,卻要以永遠的慈愛憐憫你;這是耶和華你的救贖主說的。
  • 呂振中譯本
    怒氣橫溢,我暫時掩面不看你,我卻要以永遠的堅愛憐憫你:這是贖回你、的永恆主說的。
  • 中文標準譯本
    我在怒氣漲溢的時候,曾經短暫地向你掩面,但我要以永遠的慈愛憐憫你。」這是耶和華你的救贖主說的。
  • 文理和合譯本
    我憤怒時、掩面須臾、必以永久之仁慈矜恤爾、贖爾之耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本
    我耶和華爾之救主、忽生憤怒、暫遐棄爾、後施矜恤、永世靡暨。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我暫震怒、俄頃向爾掩面、後必永施恩惠以矜恤爾、此乃救贖爾之主所言、
  • New International Version
    In a surge of anger I hid my face from you for a moment, but with everlasting kindness I will have compassion on you,” says the Lord your Redeemer.
  • New International Reader's Version
    For a moment I turned my face away from you. I was very angry with you. But I will show you my loving concern. My faithful love will continue forever,” says the Lord. He is the one who set you free.
  • English Standard Version
    In overflowing anger for a moment I hid my face from you, but with everlasting love I will have compassion on you,” says the Lord, your Redeemer.
  • New Living Translation
    In a burst of anger I turned my face away for a little while. But with everlasting love I will have compassion on you,” says the Lord, your Redeemer.
  • Christian Standard Bible
    In a surge of anger I hid my face from you for a moment, but I will have compassion on you with everlasting love,” says the LORD your Redeemer.
  • New American Standard Bible
    In an outburst of anger I hid My face from you for a moment, But with everlasting favor I will have compassion on you,” Says the Lord your Redeemer.
  • New King James Version
    With a little wrath I hid My face from you for a moment; But with everlasting kindness I will have mercy on you,” Says the Lord, your Redeemer.
  • American Standard Version
    In overflowing wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting lovingkindness will I have mercy on thee, saith Jehovah thy Redeemer.
  • Holman Christian Standard Bible
    In a surge of anger I hid My face from you for a moment, but I will have compassion on you with everlasting love,” says the Lord your Redeemer.
  • King James Version
    In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy Redeemer.
  • New English Translation
    In a burst of anger I rejected you momentarily, but with lasting devotion I will have compassion on you,” says your protector, the LORD.
  • World English Bible
    In overflowing wrath I hid my face from you for a moment, but with everlasting loving kindness I will have mercy on you,” says Yahweh your Redeemer.

交叉引用

  • 以賽亞書 55:3
    當側耳而聽,來到我這裏;要聽,就必存活。我要與你們立永約,就是應許給大衛那可靠的慈愛。
  • 以賽亞書 54:5
    因為造你的是你的丈夫,萬軍之耶和華是他的名;救贖你的是以色列的聖者,他必稱為全地之神。
  • 以西結書 39:23-24
    列國也必知道,以色列家被擄掠是因他們的罪孽。他們得罪我,我就轉臉不顧他們,將他們交在敵人手中,使他們全都倒在刀下。我照他們的污穢和罪過待他們,轉臉不顧他們。
  • 提摩太前書 1:16
    然而,我蒙了憐憫,好讓基督耶穌在我這罪魁身上顯明他完全的忍耐,給後來信他得永生的人做榜樣。
  • 詩篇 27:9
    求你不要轉臉不顧我,不要發怒趕逐你的僕人,你向來是幫助我的。救我的神啊,不要離開我,也不要撇棄我。
  • 耶利米書 31:3
    耶和華從遠方向我顯現:「我以永遠的愛愛你,因此,我以慈愛吸引你。」
  • 撒迦利亞書 1:15
    我非常惱怒那享安逸的列國,因我從前稍微惱怒,他們就越發加害。
  • 詩篇 103:17
    但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人,從亙古到永遠;他的公義也歸於子子孫孫,
  • 以賽亞書 49:26
    我必使那欺壓你的吃自己的肉,飲自己的血,如喝甜酒喝醉一樣。凡有血肉之軀的都必知道我-耶和華是你的救主,是你的救贖主,是雅各的大能者。」
  • 詩篇 13:1
    耶和華啊,你忘記我要到幾時呢?要到永遠嗎?你轉臉不顧我要到幾時呢?
  • 以賽亞書 48:17
    耶和華-你的救贖主,以色列的聖者如此說:「我是耶和華-你的神,我教導你,使你得益處,指引你當走的路。
  • 以賽亞書 57:16-17
    我必不長久控訴,也不永遠懷怒,因為我雖使靈性發昏,我也造了人的氣息。我因人貪婪的罪孽,發怒擊打他;我轉臉向他發怒,他卻仍隨意背道而行。
  • 以賽亞書 54:10
    大山可以挪開,小山可以遷移,但我的慈愛必不離開你,我平安的約也不遷移;這是憐憫你的耶和華說的。
  • 以賽亞書 45:15
    救主-以色列的神啊,你誠然是隱藏自己的神。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:16
    願我們主耶穌基督自己,和那愛我們、開恩將永遠的安慰及美好的盼望賜給我們的父神,
  • 以賽亞書 60:10
    外邦人要建造你的城牆,他們的君王必服事你。我曾發怒擊打你,如今卻施恩憐憫你。
  • 以賽亞書 8:17
    我要等候那轉臉不顧雅各家的耶和華,也要仰望他。
  • 以賽亞書 47:6
    我向我的百姓發怒,使我的產業受凌辱,將他們交在你手中;然而你毫不憐憫他們,連老年人你也加極重的軛。