<< Isaiah 52:6 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Therefore my people shall know my name. Therefore in that day they shall know that it is I who speak; here I am.”
  • 新标点和合本
    所以,我的百姓必知道我的名;到那日他们必知道说这话的就是我。看哪,是我!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因此,我的百姓必认识我的名;在那日,他们必知道说这话的就是我。看哪,是我!”
  • 和合本2010(神版-简体)
    因此,我的百姓必认识我的名;在那日,他们必知道说这话的就是我。看哪,是我!”
  • 当代译本
    然而,我的子民终会认识我的名。到那日,他们就会知道是我对他们说,‘我在这里。’”
  • 圣经新译本
    所以我的子民必认识我的名,因此到了那日他们就必知道,说这话的就是我。看哪!是我。”
  • 中文标准译本
    “然而,我的子民必认识我的名;到那日,他们必知道,说这话的就是我;看哪,是我!”
  • 新標點和合本
    所以,我的百姓必知道我的名;到那日他們必知道說這話的就是我。看哪,是我!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因此,我的百姓必認識我的名;在那日,他們必知道說這話的就是我。看哪,是我!」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因此,我的百姓必認識我的名;在那日,他們必知道說這話的就是我。看哪,是我!」
  • 當代譯本
    然而,我的子民終會認識我的名。到那日,他們就會知道是我對他們說,『我在這裡。』」
  • 聖經新譯本
    所以我的子民必認識我的名,因此到了那日他們就必知道,說這話的就是我。看哪!是我。”
  • 呂振中譯本
    故此我人民必認識我的名;故此到那日他們就知道說這話的就是我:看哪,是我!』
  • 中文標準譯本
    「然而,我的子民必認識我的名;到那日,他們必知道,說這話的就是我;看哪,是我!」
  • 文理和合譯本
    我民必識我名、彼時必知出言者我、我在此也、○
  • 文理委辦譯本
    我必使選民、尊崇我名、知我有應許、必踐前言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故當是日、我民必識我名、必知應許者、乃我也、我在此矣、○
  • New International Version
    Therefore my people will know my name; therefore in that day they will know that it is I who foretold it. Yes, it is I.”
  • New International Reader's Version
    So the day will come when my people will really know the meaning of my name. They will know what kind of God I am. They will know that I told them ahead of time they would return to their land. They will know that it was I.”
  • New Living Translation
    But I will reveal my name to my people, and they will come to know its power. Then at last they will recognize that I am the one who speaks to them.”
  • Christian Standard Bible
    Therefore my people will know my name; therefore they will know on that day that I am he who says,‘ Here I am.’”
  • New American Standard Bible
    Therefore, My people shall know My name; therefore on that day I am the one who is speaking,‘ Here I am.’ ”
  • New King James Version
    Therefore My people shall know My name; Therefore they shall know in that day That I am He who speaks:‘ Behold, it is I.’”
  • American Standard Version
    Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak; behold, it is I.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore My people will know My name; therefore they will know on that day that I am He who says: Here I am.”
  • King James Version
    Therefore my people shall know my name: therefore[ they shall know] in that day that I[ am] he that doth speak: behold,[ it is] I.
  • New English Translation
    For this reason my people will know my name, for this reason they will know at that time that I am the one who says,‘ Here I am.’”
  • World English Bible
    Therefore my people shall know my name. Therefore they shall know in that day that I am he who speaks. Behold, it is I.”

交叉引用

  • Hebrews 8:10-11
    For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds, and write them on their hearts, and I will be their God, and they shall be my people.And they shall not teach, each one his neighbor and each one his brother, saying,‘ Know the Lord,’ for they shall all know me, from the least of them to the greatest.
  • Ezekiel 39:27-29
    when I have brought them back from the peoples and gathered them from their enemies’ lands, and through them have vindicated my holiness in the sight of many nations.Then they shall know that I am the Lord their God, because I sent them into exile among the nations and then assembled them into their own land. I will leave none of them remaining among the nations anymore.And I will not hide my face anymore from them, when I pour out my Spirit upon the house of Israel, declares the Lord God.”
  • Zechariah 10:9-12
    Though I scattered them among the nations, yet in far countries they shall remember me, and with their children they shall live and return.I will bring them home from the land of Egypt, and gather them from Assyria, and I will bring them to the land of Gilead and to Lebanon, till there is no room for them.He shall pass through the sea of troubles and strike down the waves of the sea, and all the depths of the Nile shall be dried up. The pride of Assyria shall be laid low, and the scepter of Egypt shall depart.I will make them strong in the Lord, and they shall walk in his name,” declares the Lord.
  • Ezekiel 37:13-14
    And you shall know that I am the Lord, when I open your graves, and raise you from your graves, O my people.And I will put my Spirit within you, and you shall live, and I will place you in your own land. Then you shall know that I am the Lord; I have spoken, and I will do it, declares the Lord.”
  • Psalms 48:10
    As your name, O God, so your praise reaches to the ends of the earth. Your right hand is filled with righteousness.
  • Numbers 23:19
    God is not man, that he should lie, or a son of man, that he should change his mind. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not fulfill it?
  • Isaiah 42:9
    Behold, the former things have come to pass, and new things I now declare; before they spring forth I tell you of them.”
  • Ezekiel 20:44
    And you shall know that I am the Lord, when I deal with you for my name’s sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt deeds, O house of Israel, declares the Lord God.”
  • Exodus 34:5-7
    The Lord descended in the cloud and stood with him there, and proclaimed the name of the Lord.The Lord passed before him and proclaimed,“ The Lord, the Lord, a God merciful and gracious, slow to anger, and abounding in steadfast love and faithfulness,keeping steadfast love for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, but who will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children and the children’s children, to the third and the fourth generation.”
  • Exodus 33:19
    And he said,“ I will make all my goodness pass before you and will proclaim before you my name‘ The Lord.’ And I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.
  • Isaiah 49:23
    Kings shall be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. With their faces to the ground they shall bow down to you, and lick the dust of your feet. Then you will know that I am the Lord; those who wait for me shall not be put to shame.”
  • Hebrews 6:14-18
    saying,“ Surely I will bless you and multiply you.”And thus Abraham, having patiently waited, obtained the promise.For people swear by something greater than themselves, and in all their disputes an oath is final for confirmation.So when God desired to show more convincingly to the heirs of the promise the unchangeable character of his purpose, he guaranteed it with an oath,so that by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to hold fast to the hope set before us.