-
和合本2010(上帝版-繁體)
就是凡稱為我名下的人,是我為自己的榮耀創造的,是我所塑造,所做成的。」
-
新标点和合本
就是凡称为我名下的人,是我为自己的荣耀创造的,是我所做成,所造作的。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
就是凡称为我名下的人,是我为自己的荣耀创造的,是我所塑造,所做成的。”
-
和合本2010(神版-简体)
就是凡称为我名下的人,是我为自己的荣耀创造的,是我所塑造,所做成的。”
-
当代译本
所有属于我的人都要回来,他们是我为自己的荣耀而创造的。
-
圣经新译本
就是所有按着我的名被召的人,是我为自己的荣耀创造的,是我所塑造,所作成的。”
-
中文标准译本
他们每个都是被称为我名下的,是我为自己的荣耀所创造、所塑造的,是我做成的。”
-
新標點和合本
就是凡稱為我名下的人,是我為自己的榮耀創造的,是我所做成,所造作的。
-
和合本2010(神版-繁體)
就是凡稱為我名下的人,是我為自己的榮耀創造的,是我所塑造,所做成的。」
-
當代譯本
所有屬於我的人都要回來,他們是我為自己的榮耀而創造的。
-
聖經新譯本
就是所有按著我的名被召的人,是我為自己的榮耀創造的,是我所塑造,所作成的。”
-
呂振中譯本
就是一切以我名為稱呼的人,我為自己之榮耀所創造、所形成、所製作的。』
-
中文標準譯本
他們每個都是被稱為我名下的,是我為自己的榮耀所創造、所塑造的,是我做成的。」
-
文理和合譯本
即以我名而稱、我所肇造、以彰我榮、我所甄陶、成就者也、
-
文理委辦譯本
凡為我赤子、我肇造爾邦家、以彰我榮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
即凡稱為我民者、我為己榮所創立所建造者、
-
New International Version
everyone who is called by my name, whom I created for my glory, whom I formed and made.”
-
New International Reader's Version
Bring back everyone who belongs to me. I created them to bring glory to me. I formed them and made them.”
-
English Standard Version
everyone who is called by my name, whom I created for my glory, whom I formed and made.”
-
New Living Translation
Bring all who claim me as their God, for I have made them for my glory. It was I who created them.’”
-
Christian Standard Bible
everyone who bears my name and is created for my glory. I have formed them; indeed, I have made them.”
-
New American Standard Bible
Everyone who is called by My name, And whom I have created for My glory, Whom I have formed, even whom I have made.”
-
New King James Version
Everyone who is called by My name, Whom I have created for My glory; I have formed him, yes, I have made him.”
-
American Standard Version
every one that is called by my name, and whom I have created for my glory, whom I have formed, yea, whom I have made.
-
Holman Christian Standard Bible
everyone called by My name and created for My glory. I have formed him; indeed, I have made him.”
-
King James Version
[ Even] every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.
-
New English Translation
everyone who belongs to me, whom I created for my glory, whom I formed– yes, whom I made!
-
World English Bible
everyone who is called by my name, and whom I have created for my glory, whom I have formed, yes, whom I have made.’”