-
新标点和合本
不要害怕,因我与你同在;我必领你的后裔从东方来,又从西方招聚你。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你不要害怕,因我与你同在;我必领你的后裔从东方来,又从西方召集你。
-
和合本2010(神版-简体)
你不要害怕,因我与你同在;我必领你的后裔从东方来,又从西方召集你。
-
当代译本
不要害怕,因为我与你同在,我必从东方、从西方召集你和你的儿女。
-
圣经新译本
你不要惧怕,因为我与你同在;我必把你的后裔从东方领回来,又从西方招聚你。
-
中文标准译本
你不要害怕,因为我与你同在。从东方,我必带来你的后裔;从西方,我必招聚你;
-
新標點和合本
不要害怕,因我與你同在;我必領你的後裔從東方來,又從西方招聚你。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你不要害怕,因我與你同在;我必領你的後裔從東方來,又從西方召集你。
-
和合本2010(神版-繁體)
你不要害怕,因我與你同在;我必領你的後裔從東方來,又從西方召集你。
-
當代譯本
不要害怕,因為我與你同在,我必從東方、從西方召集你和你的兒女。
-
聖經新譯本
你不要懼怕,因為我與你同在;我必把你的後裔從東方領回來,又從西方招聚你。
-
呂振中譯本
你不要懼怕,因為是我與你同在;我必領你的後裔從東方而來,我必從西方招集你。
-
中文標準譯本
你不要害怕,因為我與你同在。從東方,我必帶來你的後裔;從西方,我必招聚你;
-
文理和合譯本
勿懼、我偕爾、必自東方攜爾之裔、自西方集爾之眾、
-
文理委辦譯本
爾勿畏葸、我左右爾、使爾自東自西、咸來和會、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾勿畏懼、我保護爾、必使爾之子女自東方來、我自西方聚集爾民、
-
New International Version
Do not be afraid, for I am with you; I will bring your children from the east and gather you from the west.
-
New International Reader's Version
Do not be afraid. I am with you. I will bring your people back from the east. I will gather you from the west.
-
English Standard Version
Fear not, for I am with you; I will bring your offspring from the east, and from the west I will gather you.
-
New Living Translation
“ Do not be afraid, for I am with you. I will gather you and your children from east and west.
-
Christian Standard Bible
Do not fear, for I am with you; I will bring your descendants from the east, and gather you from the west.
-
New American Standard Bible
Do not fear, for I am with you; I will bring your offspring from the east, And gather you from the west.
-
New King James Version
Fear not, for I am with you; I will bring your descendants from the east, And gather you from the west;
-
American Standard Version
Fear not; for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
-
Holman Christian Standard Bible
Do not fear, for I am with you; I will bring your descendants from the east, and gather you from the west.
-
King James Version
Fear not: for I[ am] with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
-
New English Translation
Don’t be afraid, for I am with you. From the east I will bring your descendants; from the west I will gather you.
-
World English Bible
Don’t be afraid, for I am with you. I will bring your offspring from the east, and gather you from the west.