主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 42:12
>>
本节经文
呂振中譯本
願他們將榮耀歸與永恆主;願他們在沿海地帶宣揚稱讚他的事。
新标点和合本
他们当将荣耀归给耶和华,在海岛中传扬他的颂赞。
和合本2010(上帝版-简体)
愿他们将荣耀归给耶和华,在海岛中传扬颂赞他的话。
和合本2010(神版-简体)
愿他们将荣耀归给耶和华,在海岛中传扬颂赞他的话。
当代译本
愿他们把荣耀归给耶和华,在众海岛上颂赞祂。
圣经新译本
愿他们把荣耀归给耶和华,在众海岛中宣扬对他的颂赞。
中文标准译本
愿他们把荣耀归给耶和华,在众海岛宣扬对他的赞美!
新標點和合本
他們當將榮耀歸給耶和華,在海島中傳揚他的頌讚。
和合本2010(上帝版-繁體)
願他們將榮耀歸給耶和華,在海島中傳揚頌讚他的話。
和合本2010(神版-繁體)
願他們將榮耀歸給耶和華,在海島中傳揚頌讚他的話。
當代譯本
願他們把榮耀歸給耶和華,在眾海島上頌讚祂。
聖經新譯本
願他們把榮耀歸給耶和華,在眾海島中宣揚對他的頌讚。
中文標準譯本
願他們把榮耀歸給耶和華,在眾海島宣揚對他的讚美!
文理和合譯本
歸榮於耶和華、宣揚其聲譽於島嶼、
文理委辦譯本
大眾宜歸榮耶和華、揄揚不已、洲島咸聞。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以榮歸主、在洲鳥揚主之美德、
New International Version
Let them give glory to the Lord and proclaim his praise in the islands.
New International Reader's Version
Let them give glory to the Lord. Let them praise him in the islands.
English Standard Version
Let them give glory to the Lord, and declare his praise in the coastlands.
New Living Translation
Let the whole world glorify the Lord; let it sing his praise.
Christian Standard Bible
Let them give glory to the LORD and declare his praise in the coasts and islands.
New American Standard Bible
Let them give glory to the Lord And declare His praise in the coastlands.
New King James Version
Let them give glory to the Lord, And declare His praise in the coastlands.
American Standard Version
Let them give glory unto Jehovah, and declare his praise in the islands.
Holman Christian Standard Bible
Let them give glory to the Lord and declare His praise in the islands.
King James Version
Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands.
New English Translation
Let them give the LORD the honor he deserves; let them praise his deeds in the coastlands.
World English Bible
Let them give glory to Yahweh, and declare his praise in the islands.
交叉引用
啟示錄 7:9-12
這些事以後我觀看,見有一大羣人,沒有人能數過來:從各邦國各族派各民族各種語言的人中間出來的;站在寶座和羔羊面前;披着白袍,手裏拿着棕樹枝。他們大聲喊着說:『拯救與得勝屬於坐寶座上的、我們的上帝,也屬於羔羊。』眾天使都站在寶座長老跟四活物的四圍,在寶座前面伏於地、敬拜上帝說:『誠心誠意願祝頌、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權能、力量、歸於我們的上帝,世世無窮!阿們。』
以賽亞書 24:15-16
故此他們必在日頭發光那邊歡躍,在大海沿岸地帶榮耀永恆主,以色列之上帝永恆主耶和華的名。我們聽見從地角有頌詩唱着:「華美歸於義者」。然而我不能不說:『我消瘦了!我消瘦了!我有禍了!詭詐的行着詭詐,詭詐,詭詐的大行詭詐。』
詩篇 117:1-2
萬國啊,要頌讚永恆主;萬族之民哪,要稱頌他。因為他向我們顯的堅愛甚宏大;永恆主的忠信存到永遠。哈利路亞!
羅馬書 15:9-11
也要使外國人因上帝的憐憫來榮耀上帝,如經上所記:『故此我要在外國中頌揚你,歌頌你的名。』經上又說:『外國人哪,和主的子民同歡躍哦!』又說:『眾外國啊,你們要讚頌主;萬族之民哪,你們要稱讚他。』
詩篇 22:27
地的四極都必懷念着永恆主、來歸順他;列國的萬家族都必在他面前敬拜。
以賽亞書 42:4
他不斥責人,也不壓制人,直到他在地上立定了正義,沿海地帶都等候着他的指教。
啟示錄 5:9-10
他們直唱新的歌說:『你是配取那書卷、而揭開其印的;因為你曾被屠殺,曾用你的血從各族派各種語言的人、各民族各邦國中、買了人來,歸於上帝;使他們成國為祭司、可親近我們的上帝;他們必在地上掌王權。』
詩篇 96:3-10
要在列國中敘說他的榮耀,在萬族之民中傳述他奇妙的作為。因為永恆主至大,當受極大的頌讚;惟獨他可畏懼、超乎萬神之上。別族之民的神都是虛無之物;惟獨永恆主造了諸天。有尊榮和威嚴在他面前;有能力與華美在他的聖所。萬族之民的家啊,要承認榮耀和能力屬於永恆主,屬於永恆主;要將永恆主的名應得的榮耀獻歸於他;帶供物進他的院子。要用聖別的威儀敬拜永恆主;全地在他面前要打滾舞蹈。你們在列國中要說:『永恆主在作王!』世界立定,不能動搖;他必按公正為萬族之民行裁判。
以賽亞書 66:18-19
『但我呢,我知道他們的行為和意圖;我必來,集合萬國萬方言的人;他們都必來,看我的榮耀。我必在他們中間施神迹。從他們中間差遣逃脫的人到列國去:到他施、弗、路德、米設、羅施、土巴、和雅完、遼遠的沿海地帶,就是未曾聽見過我名聲、未曾看見過我榮耀的:他們都必將我的榮耀宣揚在列國中。