主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 33:17
>>
本节经文
當代譯本
你們必目睹君王的榮美,看到遼闊的土地,
新标点和合本
你的眼必见王的荣美,必见辽阔之地。
和合本2010(上帝版-简体)
你必亲眼看见君王的荣美,看见辽阔之地。
和合本2010(神版-简体)
你必亲眼看见君王的荣美,看见辽阔之地。
当代译本
你们必目睹君王的荣美,看到辽阔的土地,
圣经新译本
你必亲眼看见王的荣美,必看见辽阔之地。
中文标准译本
你的眼睛必仰视荣美中的王,必看见辽阔之地。
新標點和合本
你的眼必見王的榮美,必見遼闊之地。
和合本2010(上帝版-繁體)
你必親眼看見君王的榮美,看見遼闊之地。
和合本2010(神版-繁體)
你必親眼看見君王的榮美,看見遼闊之地。
聖經新譯本
你必親眼看見王的榮美,必看見遼闊之地。
呂振中譯本
你必親眼瞻仰一個王帶着他的榮美;你的眼必看見遼闊之地。
中文標準譯本
你的眼睛必仰視榮美中的王,必看見遼闊之地。
文理和合譯本
君王之榮、爾將目睹、疆域之廣、爾必見之、
文理委辦譯本
王衣朝服、得覲君顏、四境綏安、彼得遨遊、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾目必得見王顯威嚴、必得見疆宇廣闊、
New International Version
Your eyes will see the king in his beauty and view a land that stretches afar.
New International Reader's Version
People of Judah, you will see the king in all his glory and majesty. You will view his kingdom spreading far and wide.
English Standard Version
Your eyes will behold the king in his beauty; they will see a land that stretches afar.
New Living Translation
Your eyes will see the king in all his splendor, and you will see a land that stretches into the distance.
Christian Standard Bible
Your eyes will see the King in his beauty; you will see a vast land.
New American Standard Bible
Your eyes will see the King in His beauty; They will see a distant land.
New King James Version
Your eyes will see the King in His beauty; They will see the land that is very far off.
American Standard Version
Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold a land that reacheth afar.
Holman Christian Standard Bible
Your eyes will see the King in His beauty; you will see a vast land.
King James Version
Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.
New English Translation
You will see a king in his splendor; you will see a wide land.
World English Bible
Your eyes will see the king in his beauty. They will see a distant land.
交叉引用
以賽亞書 6:5
那時我說:「我有禍了!我要滅亡了!因為我口出不潔之言,又住在口出不潔之言的人群中,並且親眼看見了大君王——萬軍之耶和華。」
撒迦利亞書 9:17
那將是何等的奇妙,何等的美好!五穀必滋養少男,新酒必滋養少女。
詩篇 45:2
你俊美無比,口出恩言,因此上帝永遠賜福給你。
以賽亞書 32:1-2
看啊,必有一位君王以公義治國,官員們必秉公施政。每人都像躲避狂風暴雨的庇護所,如荒漠中的溪流,又似乾旱之地遮蔭的大磐石。
以賽亞書 37:1
希西迦王聽後就撕裂衣服,披上麻衣,進入耶和華的殿。
希伯來書 11:13-15
這些人到死都滿懷信心。他們雖然沒有得到上帝所應許的,卻從遠處望見了,就歡喜快樂,承認自己在世上不過是寄居的異鄉人。他們抱這樣的態度,表明他們正在尋找一個家鄉。如果他們想念的是自己離開的家鄉,就找機會回去了。
以賽亞書 26:15
耶和華啊,你增添我們的人口,增添我們的人口,擴張我們的疆界,你得到了榮耀。
馬太福音 17:2
耶穌在他們面前改變了形像,面貌如太陽一樣發光,衣服潔白如光。
約翰福音 17:24
「父啊!我在哪裡,願你賜給我的人也在哪裡,好讓他們看見你賜給我的榮耀,因為在創世以前你已經愛我了。
約翰一書 3:2
親愛的弟兄姊妹,我們現在是上帝的兒女,將來如何還未顯明。但我們知道,當主顯現的時候,我們必會像祂,因為我們必見到祂的本體。
詩篇 31:8
你沒有將我交給仇敵,而是領我到寬闊之地。
約翰福音 1:14
道成為肉身,住在我們中間,充滿了恩典和真理。我們見過祂的榮耀,正是父獨一兒子的榮耀。
約翰福音 14:21
接受我的命令又遵行的,就是愛我的人。愛我的,父必定愛他,我也要愛他,並且要親自向他顯現。」
雅歌 5:10
他紅光滿面,超越萬人。
哥林多後書 4:18
我們注重的,並非看得見的事物,而是看不見的事物,因為看得見的事物都是暫時的,看不見的事物才是永恆的。
歷代志下 32:23
許多人帶著祭物到耶路撒冷獻給耶和華,也帶許多名貴的禮物送給猶大王希西迦。此後,希西迦受到各國的敬重。