主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以赛亚书 32:16
>>
本节经文
圣经新译本
公平就必居在旷野中,公义必住在肥田里。
新标点和合本
那时,公平要居在旷野;公义要居在肥田。
和合本2010(上帝版-简体)
公平要居住在旷野,公义要安歇在田园。
和合本2010(神版-简体)
公平要居住在旷野,公义要安歇在田园。
当代译本
那时,公平必充满旷野,公义必遍布沃野。
中文标准译本
那时,公正要居于旷野,公义要住在果园。
新標點和合本
那時,公平要居在曠野;公義要居在肥田。
和合本2010(上帝版-繁體)
公平要居住在曠野,公義要安歇在田園。
和合本2010(神版-繁體)
公平要居住在曠野,公義要安歇在田園。
當代譯本
那時,公平必充滿曠野,公義必遍佈沃野。
聖經新譯本
公平就必居在曠野中,公義必住在肥田裡。
呂振中譯本
那時公平必居於曠野,公義必住在園地裏。
中文標準譯本
那時,公正要居於曠野,公義要住在果園。
文理和合譯本
正直處於曠野、公義居於良田、
文理委辦譯本
斯民也、或居曠野、或處良田、皆依仁而據義、
施約瑟淺文理新舊約聖經
公平必存於曠野、仁義必處於佳園、
New International Version
The Lord’s justice will dwell in the desert, his righteousness live in the fertile field.
New International Reader's Version
In the desert, the Lord will make sure people do what is right. In the rich farm lands he will make sure they treat one another fairly.
English Standard Version
Then justice will dwell in the wilderness, and righteousness abide in the fruitful field.
New Living Translation
Justice will rule in the wilderness and righteousness in the fertile field.
Christian Standard Bible
Then justice will inhabit the wilderness, and righteousness will dwell in the orchard.
New American Standard Bible
Then justice will dwell in the wilderness, And righteousness will remain in the fertile field.
New King James Version
Then justice will dwell in the wilderness, And righteousness remain in the fruitful field.
American Standard Version
Then justice shall dwell in the wilderness; and righteousness shall abide in the fruitful field.
Holman Christian Standard Bible
Then justice will inhabit the wilderness, and righteousness will dwell in the orchard.
King James Version
Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field.
New English Translation
Justice will settle down in the desert and fairness will live in the orchard.
World English Bible
Then justice will dwell in the wilderness; and righteousness will remain in the fruitful field.
交叉引用
哥林多前书 6:9-11
你们不知道不义的人不能承受神的国吗?不要自欺,无论是行淫乱的、拜偶像的、奸淫的、作娈童的、亲男色的、偷窃的、贪心的、醉酒的、辱骂人的或勒索的,都不能承受神的国。你们有些人从前也是这样的,但现在藉着我们主耶稣基督的名,靠着我们神的灵,都已经洗净了,圣洁了,称义了。
提多书 2:11-12
神拯救万人的恩典已经显明出来了。这恩典训练我们除去不敬虔的心,和属世的私欲,在今生过着自律、公正、敬虔的生活,
彼得前书 4:1-4
基督既然在肉身受过苦,你们也应当以同样的心志装备自己(因为在肉身受过苦的,就已经与罪断绝了),好叫你们不再随从人的私欲,只顺从神的旨意,在世上度余下的光阴。因为你们过去随从教外人的心意,行邪淫、私欲、醉酒、荒宴、狂饮和可憎拜偶像的事,时候已经够了。他们见你们不再与他们同奔那纵情放荡的路,就觉得奇怪,毁谤你们。
以赛亚书 42:4
他不灰心,也不沮丧,直到他在地上设立公理,众海岛的人都等候他的教训。
以赛亚书 56:6-8
至于那些与耶和华联合的外族人,为要事奉他,爱耶和华的名,作他的仆人的,就是谨守安息日,不亵渎这日,又持守我的约的,我必领他们到我的圣山,使他们在属于我的祷告的殿中喜乐;他们的燔祭和祭品,在我的祭坛上必蒙悦纳;因为我的殿必称为万族祷告的殿。”主耶和华,就是招聚以色列被赶散的人的,说:“在以色列这些已经被招聚的人以外,我还要招聚别的人归给他们。”
彼得前书 2:9-12
然而你们是蒙拣选的族类,是君尊的祭司,是圣洁的国民,是属神的子民,为要叫你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。“你们从前不是子民,现在却是神的子民;从前未蒙怜恤,现在却蒙了怜恤。”亲爱的,我劝你们作客旅和寄居的人,要禁戒肉体的私欲,这私欲是与灵魂争战的。你们在教外人中,应当品行端正,使那些人,虽然毁谤你们是作恶的,但因为看见你们的好行为,就要在鉴察的日子颂赞神。
何西阿书 3:5
后来以色列人必归回,寻求耶和华他们的神,寻求大卫他们的王。在末后的日子,他们必战战兢兢来到耶和华那里,接受他的恩惠。
以赛亚书 35:8
那里必有一条大路,要称为“圣路”;不洁净的人不能经过,那是为那些行走正路的人预备的;愚昧的人不会在路上留连。
以赛亚书 60:21
你的人民都必成为义人,永远得地为业;他们是我栽种的嫩芽,我手所作的工作,使我得荣耀。
诗篇 94:14-15
因为耶和华必不丢弃他的子民,必不离弃他的产业。因为审判必再转向公义,所有心里正直的都必顺从。