主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 29:24
>>
本节经文
文理和合譯本
中心昏謬者得聰慧、怨尤者受教誨焉、
新标点和合本
心中迷糊的必得明白;发怨言的必受训诲。”
和合本2010(上帝版-简体)
心中迷糊的必明白,发怨言的必领受训诲。”
和合本2010(神版-简体)
心中迷糊的必明白,发怨言的必领受训诲。”
当代译本
心里迷惘的必明白真理,发怨言的必欣然受教。”
圣经新译本
那些心中迷惑的,必明白真理,那些发怨言的,必接受教训。”
中文标准译本
心中迷失的,必得悟性;发怨言的,必受教诲。”
新標點和合本
心中迷糊的必得明白;發怨言的必受訓誨。
和合本2010(上帝版-繁體)
心中迷糊的必明白,發怨言的必領受訓誨。」
和合本2010(神版-繁體)
心中迷糊的必明白,發怨言的必領受訓誨。」
當代譯本
心裡迷惘的必明白真理,發怨言的必欣然受教。」
聖經新譯本
那些心中迷惑的,必明白真理,那些發怨言的,必接受教訓。”
呂振中譯本
心中迷迷糊糊的必懂得明達,發怨言的必學到心得。』
中文標準譯本
心中迷失的,必得悟性;發怨言的,必受教誨。」
文理委辦譯本
昔其心迷悖逆、今則明理順道。
施約瑟淺文理新舊約聖經
心迷者必得知識、素悖逆者必受訓誨、
New International Version
Those who are wayward in spirit will gain understanding; those who complain will accept instruction.”
New International Reader's Version
I will give understanding to you who find yourselves going astray. You who are always speaking against others will accept what I teach you.”
English Standard Version
And those who go astray in spirit will come to understanding, and those who murmur will accept instruction.”
New Living Translation
Then the wayward will gain understanding, and complainers will accept instruction.
Christian Standard Bible
Those who are confused will gain understanding, and those who grumble will accept instruction.
New American Standard Bible
Those who err in mind will know the truth, And those who criticize will accept instruction.
New King James Version
These also who erred in spirit will come to understanding, And those who complained will learn doctrine.”
American Standard Version
They also that err in spirit shall come to understanding, and they that murmur shall receive instruction.
Holman Christian Standard Bible
Those who are confused will gain understanding, and those who grumble will accept instruction.
King James Version
They also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrine.
New English Translation
Those who stray morally will gain understanding; those who complain will acquire insight.
World English Bible
They also who err in spirit will come to understanding, and those who grumble will receive instruction.”
交叉引用
以賽亞書 28:7
斯人也、以清酒而搖曳、以醇醪而蹁躚、祭司先知、亦以醇醪而搖曳、皆困於酒、以醇醪而蹁躚、見異象則謬解、行審判則顚蹶、
希伯來書 5:2
己既囿於荏弱、故亦容忍愚昧迷罔之人、
路加福音 15:17-19
既而悟曰、我父若許傭人、其糧有餘、我乃於此飢而死耶、我將起而歸父、謂之曰、父歟、我獲罪於天及爾、今而後、不堪稱為爾子矣、視我如傭人之一、可也、
使徒行傳 9:19-20
既食、乃健、○掃羅遂偕諸門徒在大馬色數日、即於會堂宣耶穌為上帝子、
撒迦利亞書 12:10
且必注恩賜、賦懇求之心於大衛家、及耶路撒冷居民、俾仰望我、即彼所刺者、為之哀哭、若喪獨子、為之慘怛、若喪長子、
馬太福音 21:28-32
或有二子、謂其長子曰、我子今日往葡萄園工作、對以不往、後悔而往、謂其仲子亦如之、對曰、主諾、既而不往、二者孰遵父旨乎、曰、長子、耶穌曰、我誠語汝、稅吏娼妓、先爾入上帝國矣、蓋約翰由義路就爾、爾不之信、而稅吏娼妓信之、且爾見此、後仍不悔以信也、○
以賽亞書 41:20
使人見之而知、思之而悟、此乃耶和華之手所為、以色列之聖者所造也、○
哥林多前書 6:11
爾中素有如是者、惟以主耶穌基督名、及我上帝之神、已洗滌成聖而見義焉、○
路加福音 7:47
故我語汝、彼多罪見赦矣、以其多愛也、惟赦之少者、其愛亦少、
啟示錄 20:2-3
遂執龍、即老蛇、亦為魔為撒但者、縛之以至千年、投之於淵、閉而加印其上、使不再惑列邦、迨千年後、必暫釋之、○
提摩太前書 1:13-15
昔我為謗讟窘逐狎侮者、但我所行、乃由不知不信、故蒙矜恤、且我主之恩充溢、兼之以信與愛、在基督耶穌中者、基督耶穌臨世以救罪人、誠哉是言、宜盡納之、其中我為元惡、
使徒行傳 2:37
眾聞之、心中如刺、謂彼得與諸使徒曰、兄弟乎、我當何為、
以賽亞書 30:21
爾或偏於左、偏於右、耳中必聞有聲、在爾後曰、此乃道路、爾其由之、
以賽亞書 60:16
將食列國之乳、為諸王所撫育、必知我耶和華、雅各之全能者、乃救爾贖爾之主也、
使徒行傳 6:7
上帝之道益興、門徒之數極盛於耶路撒冷、祭司之順服斯道者亦眾、○
以賽亞書 29:10-11
蓋耶和華以沉睡之神注爾、閉爾之目、即先知也、蒙爾之首、即先見也、所有啟示、於爾則為緘封之書、或付於識字者曰、請讀之、曰、不能、緘封故也、