<< 以賽亞書 29:18 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    那時,聾子必聽見這書上的話;盲人的眼必從迷矇黑暗中看見。
  • 新标点和合本
    那时,聋子必听见这书上的话;瞎子的眼必从迷蒙黑暗中得以看见。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那时,聋子必听见这书上的话;盲人的眼必从迷蒙黑暗中看见。
  • 和合本2010(神版-简体)
    那时,聋子必听见这书上的话;盲人的眼必从迷蒙黑暗中看见。
  • 当代译本
    那时,聋子必听见那书卷上的话,黑暗中的瞎子必能看见。
  • 圣经新译本
    到那日,聋子必听见这书卷上的话;瞎子的眼,必在迷蒙黑暗中也能看见。
  • 中文标准译本
    到那日,耳聋之人必听见书卷上的话,瞎眼之人的眼睛必脱离迷蒙黑暗得以看见;
  • 新標點和合本
    那時,聾子必聽見這書上的話;瞎子的眼必從迷矇黑暗中得以看見。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那時,聾子必聽見這書上的話;盲人的眼必從迷矇黑暗中看見。
  • 當代譯本
    那時,聾子必聽見那書卷上的話,黑暗中的瞎子必能看見。
  • 聖經新譯本
    到那日,聾子必聽見這書卷上的話;瞎子的眼,必在迷蒙黑暗中也能看見。
  • 呂振中譯本
    當那日子聾子必聽見這卷書上的話;瞎子的眼必從朦朧黑暗中得以看見。
  • 中文標準譯本
    到那日,耳聾之人必聽見書卷上的話,瞎眼之人的眼睛必脫離迷蒙黑暗得以看見;
  • 文理和合譯本
    是日也、聾者得聞書言、瞶者之目、自幽暗晦冥而得見、
  • 文理委辦譯本
    當是時、振其聾可以聞書言、啟其瞶可以察物理、昏昧悉除矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當是日聾者必聞書言、盲者之目必能見、不復昏昧黑暗、盲者之目必能見不復昏昧黑暗原文作盲者之目必由昏昧黑暗而能見
  • New International Version
    In that day the deaf will hear the words of the scroll, and out of gloom and darkness the eyes of the blind will see.
  • New International Reader's Version
    At that time those who can’t hear will hear what is read from the scroll. Those who are blind will come out of gloom and darkness. They will be able to see.
  • English Standard Version
    In that day the deaf shall hear the words of a book, and out of their gloom and darkness the eyes of the blind shall see.
  • New Living Translation
    In that day the deaf will hear words read from a book, and the blind will see through the gloom and darkness.
  • Christian Standard Bible
    On that day the deaf will hear the words of a document, and out of a deep darkness the eyes of the blind will see.
  • New American Standard Bible
    On that day those who are deaf will hear words of a book, And out of their gloom and darkness the eyes of those who are blind will see.
  • New King James Version
    In that day the deaf shall hear the words of the book, And the eyes of the blind shall see out of obscurity and out of darkness.
  • American Standard Version
    And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity and out of darkness.
  • Holman Christian Standard Bible
    On that day the deaf will hear the words of a document, and out of a deep darkness the eyes of the blind will see.
  • King James Version
    And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.
  • New English Translation
    At that time the deaf will be able to hear words read from a scroll, and the eyes of the blind will be able to see through deep darkness.
  • World English Bible
    In that day, the deaf will hear the words of the book, and the eyes of the blind will see out of obscurity and out of darkness.

交叉引用

  • 以賽亞書 35:5
    那時,盲人的眼必睜開,聾子的耳必開通。
  • 馬太福音 11:5
    就是盲人看見,瘸子行走,痲瘋病人得潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人聽到福音。
  • 馬可福音 7:37
    眾人分外驚奇,說:「他所做的事樣樣都好,他甚至使聾子聽見,啞巴說話。」
  • 詩篇 119:18
    求你開我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。
  • 以弗所書 1:17-19
    求我們主耶穌基督的神,榮耀的父,把那賜人智慧和啟示的靈賜給你們,使你們真正認識他,照亮你們心中的眼睛,使你們知道他呼召你們來得的指望是甚麼,他在聖徒中所得榮耀的基業是何等豐盛,並知道他向我們這些信的人所顯的能力是何等浩大,這是照他的大能大力運行的。
  • 以賽亞書 32:3
    看的人眼睛不再昏花,聽的人耳朵必留心聽。
  • 箴言 20:12
    能聽的耳,能看的眼,二者都為耶和華所造。
  • 使徒行傳 26:18
    要開他們的眼睛,使他們從黑暗中轉向光明,從撒但權下歸向神;使他們因信我而得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』」
  • 哥林多後書 4:2-6
    反而把那些暗昧可恥的事棄絕了,不行詭詐,不曲解神的道,只將真理顯揚出來,好在神面前把自己推薦給各人的良心。即使我們的福音被遮蔽,那只是對滅亡的人遮蔽。這些不信的人被這世界的神明弄瞎了心眼,使他們看不見基督榮耀的福音。基督本是神的像。我們不是傳自己,而是傳耶穌基督為主,並且自己因耶穌作你們的僕人。那吩咐光從黑暗裏照出來的神已經照在我們心裏,使我們知道神榮耀的光顯在耶穌基督的臉上。
  • 以賽亞書 29:10-12
    因為耶和華將沉睡的靈澆灌你們,遮住你們的眼,眼就是先知,覆蓋你們的頭,頭就是先見。所有的默示,在你們看來都如封住的書卷,人將這書卷交給識字的人,說:「請念吧!」他說:「我不能念,因為它封住了。」又將這書卷交給不識字的人,說:「請念吧!」他說:「我不識字。」
  • 哥林多後書 3:14-18
    但他們的心地剛硬,直到今日誦讀舊約的時候,這同樣的面紗還沒有揭去;因為這面紗在基督裏才被廢去。然而直到今日,每逢誦讀摩西書的時候,面紗還在他們心上。但他們的心何時歸向主,面紗就何時除去。主就是那靈;主的靈在哪裏,哪裏就有自由。既然我們眾人以揭去面紗的臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裏返照,就變成了與主有同樣的形像,榮上加榮,如同從主的靈變成的。
  • 以賽亞書 29:24
    心中迷糊的必明白,發怨言的必領受訓誨。」
  • 路加福音 4:18
    「主的靈在我身上,因為他用膏膏我,叫我傳福音給貧窮的人;差遣我宣告:被擄的得釋放,失明的得看見,受壓迫的得自由,
  • 啟示錄 3:18
    我勸你向我買從火中鍛鍊出來的金子,使你富足;又買白衣穿上,使你赤身的羞恥不露出來;又買眼藥抹你的眼睛,使你能看見。
  • 以弗所書 5:14
    因為使一切顯露出來的就是光。所以有話說:「你這睡着的人醒過來吧!要從死人中復活,基督要光照你了。」
  • 申命記 29:4
    但耶和華到今日還沒有使你們心能明白,眼能看見,耳能聽見。
  • 約翰福音 6:45
    在先知書上寫着:『他們都要蒙神教導。』凡聽了父的教導而學習的,都到我這裏來。
  • 路加福音 7:22
    耶穌回答他們:「你們去,把所看見、所聽見的告訴約翰:就是盲人看見,瘸子行走,痲瘋病人得潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人聽到福音。
  • 馬太福音 13:14-16
    在他們身上,正應驗了以賽亞的預言:『你們聽了又聽,卻不明白,看了又看,卻看不清。因為這百姓的心麻木,耳朵發沉,眼睛閉着,免得眼睛看見,耳朵聽見,心裏明白,回轉過來,我會醫治他們。』但你們的眼睛是有福的,因為看得見;你們的耳朵也是有福的,因為聽得見。
  • 以賽亞書 42:16-18
    我要引導盲人行他們所不認識的道,引領他們走他們未曾走過的路;我在他們面前使黑暗變為光明,使彎曲變為平直。這些事我都要做,並不離棄他們。但那倚靠雕刻的偶像,對鑄造的偶像說:「你是我們的神明」;這種人要退後,大大蒙羞。你們這耳聾的,聽吧!你們這眼瞎的,看吧,使你們得以看見!
  • 馬太福音 16:17
    耶穌回答他說:「約拿的兒子西門,你是有福的!因為這不是屬血肉的啟示你的,而是我在天上的父啟示的。
  • 耶利米書 31:33-34
    那些日子以後,我與以色列家所立的約是這樣:我要將我的律法放在他們裏面,寫在他們心上。我要作他們的神,他們要作我的子民。這是耶和華說的。他們各人不再教導自己的鄰舍和弟兄說:『你該認識耶和華』,因為他們從最小的到最大的都必認識我。我要赦免他們的罪孽,不再記得他們的罪惡。這是耶和華說的。」
  • 彼得前書 2:9
    不過,你們是被揀選的一族,是君尊的祭司,是神聖的國度,是屬神的子民,要使你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。