主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 28:3
>>
本节经文
文理和合譯本
以法蓮醉者高傲之冠冕、被踐於足下、
新标点和合本
以法莲高傲的酒徒,他的冠冕必被踏在脚下。
和合本2010(上帝版-简体)
以法莲酒徒高傲的冠冕,必被脚践踏;
和合本2010(神版-简体)
以法莲酒徒高傲的冠冕,必被脚践踏;
当代译本
以法莲酒徒引以为荣的华冠必被践踏。
圣经新译本
以法莲的醉汉所戴的高傲冠冕,必被践踏在脚下。
中文标准译本
以法莲酒徒的高傲冠冕,必被踩踏在脚下;
新標點和合本
以法蓮高傲的酒徒,他的冠冕必被踏在腳下。
和合本2010(上帝版-繁體)
以法蓮酒徒高傲的冠冕,必被腳踐踏;
和合本2010(神版-繁體)
以法蓮酒徒高傲的冠冕,必被腳踐踏;
當代譯本
以法蓮酒徒引以為榮的華冠必被踐踏。
聖經新譯本
以法蓮的醉漢所戴的高傲冠冕,必被踐踏在腳下。
呂振中譯本
以法蓮醉漢高傲的華冠必被踐踏於腳下;
中文標準譯本
以法蓮酒徒的高傲冠冕,必被踩踏在腳下;
文理委辦譯本
以法蓮建都山巔、望之若冠花冠、四周有谷、土壤膏腴、民人沉湎於酒、心志驕奢、不知浮榮易悴、竟遭蹂躪、亦如夏之無花果、人一見之、則摘而食焉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以法蓮醉者之華冠、必踐於足下、
New International Version
That wreath, the pride of Ephraim’s drunkards, will be trampled underfoot.
New International Reader's Version
That city is like a wreath. The leaders of Ephraim are drunk. They take pride in their city. But its enemies will walk all over it.
English Standard Version
The proud crown of the drunkards of Ephraim will be trodden underfoot;
New Living Translation
The proud city of Samaria— the glorious crown of the drunks of Israel— will be trampled beneath its enemies’ feet.
Christian Standard Bible
The majestic crown of Ephraim’s drunkards will be trampled underfoot.
New American Standard Bible
The splendid crown of the habitually drunk of Ephraim is trampled underfoot.
New King James Version
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, Will be trampled underfoot;
American Standard Version
The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:
Holman Christian Standard Bible
The majestic crown of Ephraim’s drunkards will be trampled underfoot.
King James Version
The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
New English Translation
The splendid crown of Ephraim’s drunkards will be trampled underfoot.
World English Bible
The crown of pride of the drunkards of Ephraim will be trodden under foot.
交叉引用
但以理書 8:13
我聞一聖者宣言、又有一聖者詢之曰、異象所示、論去日獻之祭、與行毀滅之罪、且付聖所與軍旅、而受足踐、其事延至何時、
以賽亞書 26:6
人足將踐之、貧窮困乏者之步履蹂躪之、
啟示錄 11:2
殿外之院、舍之勿量、蓋已予列邦、彼將踐踏聖邑、四十有二月、
列王紀下 9:33
耶戶曰、擲之下、遂擲之、血濺於壁及馬、耶戶以足踐之、
以賽亞書 25:10
耶和華將按手於此山、惟摩押遭蹂躪、若草芥被踐於糞池、
希伯來書 10:29
況踐踏上帝子、以所由成聖之約血為俗、且狎侮施恩之神、爾意若人受刑、其重為何如乎、
耶利米哀歌 1:15
我中勇士、主委棄之兮、召集大會攻我、制我少年兮、主踐猶大處女、如踐酒醡兮、
以賽亞書 28:1
禍哉、以法蓮醉者高傲之冠冕、及其美飾之殘花、在膏腴山谷之上、其民沉湎於酒、