<< Isaiah 27:4 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    I have no wrath. Should someone give Me briars and thorns in battle, Then I would step on them, I would burn them completely.
  • 新标点和合本
    我心中不存忿怒。惟愿荆棘蒺藜与我交战,我就勇往直前,把他一同焚烧。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我心中不存愤怒。惟愿在战争中我有荆棘和蒺藜,我就起步攻击他,把他一同焚烧;
  • 和合本2010(神版-简体)
    我心中不存愤怒。惟愿在战争中我有荆棘和蒺藜,我就起步攻击他,把他一同焚烧;
  • 当代译本
    我不再向它发怒。若是发现荆棘和蒺藜,我就对付它们,把它们烧光。
  • 圣经新译本
    我再没有忿怒,若荆棘和蒺藜与我交战,我就上前践踏它们,把它们全部焚毁。
  • 中文标准译本
    我里面没有怒火,但谁要是给我荆棘蒺藜,我就大步前去与他们交战,把他们彻底烧掉;
  • 新標點和合本
    我心中不存忿怒。惟願荊棘蒺藜與我交戰,我就勇往直前,把它一同焚燒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我心中不存憤怒。惟願在戰爭中我有荊棘和蒺藜,我就起步攻擊他,把他一同焚燒;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我心中不存憤怒。惟願在戰爭中我有荊棘和蒺藜,我就起步攻擊他,把他一同焚燒;
  • 當代譯本
    我不再向它發怒。若是發現荊棘和蒺藜,我就對付它們,把它們燒光。
  • 聖經新譯本
    我再沒有忿怒,若荊棘和蒺藜與我交戰,我就上前踐踏它們,把它們全部焚毀。
  • 呂振中譯本
    牆我是沒有的;誰給我蒺藜荊棘來,我便大踏步去攻擊他,放火一概燒他。
  • 中文標準譯本
    我裡面沒有怒火,但誰要是給我荊棘蒺藜,我就大步前去與他們交戰,把他們徹底燒掉;
  • 文理和合譯本
    我不懷怒、任彼荊棘蒺藜、與我為敵、我往擊之、聚而焚之、
  • 文理委辦譯本
    斯園也、我不厭棄、敵若荊棘、吾將芟除、焚之以火、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我不復向斯園震怒、如有抗拒我、以荊棘疾藜、雜於其中、則我奮然經歷、盡行焚燬、
  • New International Version
    I am not angry. If only there were briers and thorns confronting me! I would march against them in battle; I would set them all on fire.
  • New International Reader's Version
    I am not angry with my vineyard. I wish thorns and bushes would come up in it. Then I would march out against them in battle. I would set all of them on fire.
  • English Standard Version
    I have no wrath. Would that I had thorns and briers to battle! I would march against them, I would burn them up together.
  • New Living Translation
    My anger will be gone. If I find briers and thorns growing, I will attack them; I will burn them up—
  • Christian Standard Bible
    I am not angry. If only there were thorns and briers for me to battle, I would trample them and burn them to the ground.
  • New King James Version
    Fury is not in Me. Who would set briers and thorns Against Me in battle? I would go through them, I would burn them together.
  • American Standard Version
    Wrath is not in me: would that the briers and thorns were against me in battle! I would march upon them, I would burn them together.
  • Holman Christian Standard Bible
    I am not angry, but if it produces thorns and briers for Me, I will fight against it, trample it, and burn it to the ground.
  • King James Version
    Fury[ is] not in me: who would set the briers[ and] thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.
  • New English Translation
    I am not angry. I wish I could confront some thorns and briers! Then I would march against them for battle; I would set them all on fire,
  • World English Bible
    Wrath is not in me, but if I should find briers and thorns, I would do battle! I would march on them and I would burn them together.

交叉引用

  • Isaiah 10:17
    And the Light of Israel will become a fire and Israel’s Holy One a flame, And it will burn and devour his thorns and his briars in a single day.
  • Hebrews 6:8
    but if it yields thorns and thistles, it is worthless and close to being cursed, and it ends up being burned.
  • Matthew 3:12
    His winnowing fork is in His hand, and He will thoroughly clear His threshing floor; and He will gather His wheat into the barn, but He will burn up the chaff with unquenchable fire.”
  • 2 Samuel 23 6
    But the worthless, every one of them, are like scattered thorns, Because they cannot be taken in hand;
  • Isaiah 26:20-21
    Come, my people, enter your rooms And close your doors behind you; Hide for a little while Until indignation runs its course.For behold, the Lord is about to come out from His place To punish the inhabitants of the earth for their wrongdoing; And the earth will reveal her bloodshed And will no longer cover her slain.
  • Nahum 1:3-7
    The Lord is slow to anger and great in power, And the Lord will by no means leave the guilty unpunished. In the gale and the storm is His way, And clouds are the dust beneath His feet.He rebukes the sea and dries it up; He dries up all the rivers. Bashan and Carmel wither, The blossoms of Lebanon wither.Mountains quake because of Him, And the hills come apart; Indeed the earth is upheaved by His presence, The world and all the inhabitants in it.Who can stand before His indignation? Who can endure the burning of His anger? His wrath gushes forth like fire, And the rocks are broken up by Him.The Lord is good, A stronghold in the day of trouble, And He knows those who take refuge in Him.
  • Psalms 103:9
    He will not always contend with us, Nor will He keep His anger forever.
  • Isaiah 12:1
    Then you will say on that day,“ I will give thanks to You, Lord; For although You were angry with me, Your anger is turned away, And You comfort me.
  • Malachi 4:3
    And you will crush the wicked underfoot, for they will be ashes under the soles of your feet on the day that I am preparing,” says the Lord of armies.
  • Isaiah 54:6-10
    For the Lord has called you, Like a wife forsaken and grieved in spirit, Even like a wife of one’s youth when she is rejected,” Says your God.“ For a brief moment I abandoned you, But with great compassion I will gather you.In an outburst of anger I hid My face from you for a moment, But with everlasting favor I will have compassion on you,” Says the Lord your Redeemer.“ For this is like the days of Noah to Me, When I swore that the waters of Noah Would not flood the earth again; So I have sworn that I will not be angry with you Nor rebuke you.For the mountains may be removed and the hills may shake, But My favor will not be removed from you, Nor will My covenant of peace be shaken,” Says the Lord who has compassion on you.
  • Psalms 85:3
    You withdrew all Your fury; You turned away from Your burning anger.
  • Ezekiel 16:63
    so that you may remember and be ashamed, and not open your mouth again because of your disgrace, when I have forgiven you for all that you have done,” the Lord God declares.
  • Isaiah 9:18
    For wickedness burns like a fire; It consumes briars and thorns; It also sets the thickets of the forest aflame And they roll upward in a column of smoke.
  • 2 Peter 2 9
    then the Lord knows how to rescue the godly from a trial, and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,