-
文理委辦譯本
民既犯法違例、爽其永約、故斯土咸染污衊、
-
新标点和合本
地被其上的居民污秽;因为他们犯了律法,废了律例,背了永约。
-
和合本2010(上帝版-简体)
地被其上的居民所污秽,因为他们犯了律法,废了律例,背了永约。
-
和合本2010(神版-简体)
地被其上的居民所污秽,因为他们犯了律法,废了律例,背了永约。
-
当代译本
大地被世人玷污,他们违犯律法,不守律例,背弃永远的约。
-
圣经新译本
大地被其上的居民玷污,因为他们犯了律法,违了律例,背了永远的约。
-
中文标准译本
大地被其上的居民玷污,因为他们违背律法,违犯律例,破坏永远的约。
-
新標點和合本
地被其上的居民污穢;因為他們犯了律法,廢了律例,背了永約。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
地被其上的居民所污穢,因為他們犯了律法,廢了律例,背了永約。
-
和合本2010(神版-繁體)
地被其上的居民所污穢,因為他們犯了律法,廢了律例,背了永約。
-
當代譯本
大地被世人玷污,他們違犯律法,不守律例,背棄永遠的約。
-
聖經新譯本
大地被其上的居民玷污,因為他們犯了律法,違了律例,背了永遠的約。
-
呂振中譯本
大地在它居民之下被沾污,因為他們越犯了律法,違背了律例,違犯了永遠的約。
-
中文標準譯本
大地被其上的居民玷汙,因為他們違背律法,違犯律例,破壞永遠的約。
-
文理和合譯本
地為居民污衊、以其犯法律、違典章、背厥永約、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
斯地為居民所污、蓋其違例犯法、廢棄永約、
-
New International Version
The earth is defiled by its people; they have disobeyed the laws, violated the statutes and broken the everlasting covenant.
-
New International Reader's Version
The earth is polluted by its people. They haven’t obeyed the laws of the Lord. They haven’t done what he told them to do. They’ve broken the covenant that will last forever.
-
English Standard Version
The earth lies defiled under its inhabitants; for they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant.
-
New Living Translation
The earth suffers for the sins of its people, for they have twisted God’s instructions, violated his laws, and broken his everlasting covenant.
-
Christian Standard Bible
The earth is polluted by its inhabitants, for they have transgressed teachings, overstepped decrees, and broken the permanent covenant.
-
New American Standard Bible
The earth is also defiled by its inhabitants, for they violated laws, altered statutes, and broke the everlasting covenant.
-
New King James Version
The earth is also defiled under its inhabitants, Because they have transgressed the laws, Changed the ordinance, Broken the everlasting covenant.
-
American Standard Version
The earth also is polluted under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant.
-
Holman Christian Standard Bible
The earth is polluted by its inhabitants, for they have transgressed teachings, overstepped decrees, and broken the everlasting covenant.
-
King James Version
The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.
-
New English Translation
The earth is defiled by its inhabitants, for they have violated laws, disregarded the regulation, and broken the permanent treaty.
-
World English Bible
The earth also is polluted under its inhabitants, because they have transgressed the laws, violated the statutes, and broken the everlasting covenant.