主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 24:12
>>
本节经文
新标点和合本
城中只有荒凉;城门拆毁净尽。
和合本2010(上帝版-简体)
城里尽是荒凉,城门全都摧毁。
和合本2010(神版-简体)
城里尽是荒凉,城门全都摧毁。
当代译本
城里一片荒凉,城门一片瓦砾。
圣经新译本
城门所剩下的只有荒凉,城门被撞得粉碎。
中文标准译本
城中只有废墟残留,城门被打得破碎不堪。
新標點和合本
城中只有荒涼;城門拆毀淨盡。
和合本2010(上帝版-繁體)
城裏盡是荒涼,城門全都摧毀。
和合本2010(神版-繁體)
城裏盡是荒涼,城門全都摧毀。
當代譯本
城裡一片荒涼,城門一片瓦礫。
聖經新譯本
城門所剩下的只有荒涼,城門被撞得粉碎。
呂振中譯本
城中剩下的只是荒涼,城門被撞得七零八落。
中文標準譯本
城中只有廢墟殘留,城門被打得破碎不堪。
文理和合譯本
城中荒涼、邑門破壞、
文理委辦譯本
城中荒蕪、邑門被毀、
施約瑟淺文理新舊約聖經
邑中荒蕪、邑門被毀、成為邱墟、
New International Version
The city is left in ruins, its gate is battered to pieces.
New International Reader's Version
All the buildings will be knocked down. Every city gate will be smashed to pieces.
English Standard Version
Desolation is left in the city; the gates are battered into ruins.
New Living Translation
The city is left in ruins, its gates battered down.
Christian Standard Bible
Only desolation remains in the city; its gate has collapsed in ruins.
New American Standard Bible
Desolation is left in the city And the gate is battered to ruins.
New King James Version
In the city desolation is left, And the gate is stricken with destruction.
American Standard Version
In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
Holman Christian Standard Bible
Only desolation remains in the city; its gate has collapsed in ruins.
King James Version
In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
New English Translation
The city is left in ruins; the gate is reduced to rubble.
World English Bible
The city is left in desolation, and the gate is struck with destruction.
交叉引用
以賽亞書 32:14
因為宮殿必被撇下,多民的城必被離棄;山岡望樓永為洞穴,作野驢所喜樂的,為羊羣的草場。 (cunpt)
彌迦書 1:12
瑪律的居民心甚憂急,切望得好處,因為災禍從耶和華那裏臨到耶路撒冷的城門。 (cunpt)
彌迦書 1:9
因為撒馬利亞的傷痕無法醫治,延及猶大和耶路撒冷我民的城門。 (cunpt)
耶利米哀歌 1:1
先前滿有人民的城,現在何竟獨坐!先前在列國中為大的,現在竟如寡婦;先前在諸省中為王后的,現在成為進貢的。 (cunpt)
耶利米書 9:11
我必使耶路撒冷變為亂堆,為野狗的住處,也必使猶大的城邑變為荒場,無人居住。 (cunpt)
耶利米哀歌 5:18
錫安山荒涼,野狗行在其上。 (cunpt)
耶利米哀歌 2:9
錫安的門都陷入地內;主將她的門閂毀壞,折斷。她的君王和首領落在沒有律法的列國中;她的先知不得見耶和華的異象。 (cunpt)
耶利米哀歌 1:4
錫安的路徑因無人來守聖節就悲傷;她的城門淒涼;她的祭司歎息;她的處女受艱難,自己也愁苦。 (cunpt)
馬太福音 22:7
王就大怒,發兵除滅那些兇手,燒毀他們的城。 (cunpt)