<< Isaiah 22:24 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The good name of his whole family will depend on him. They will be like bowls and jars hanging on a peg.
  • 新标点和合本
    他父家所有的荣耀,连儿女带子孙,都挂在他身上,好像一切小器皿,从杯子到酒瓶挂上一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他父家所有的荣耀,连儿女带子孙,有如杯碗、瓶罐的小器皿,都挂在他身上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他父家所有的荣耀,连儿女带子孙,有如杯碗、瓶罐的小器皿,都挂上他身上。
  • 当代译本
    他所有的亲属都靠他得荣耀,如同杯子和酒瓶等小器皿挂在一个橛子上。”
  • 圣经新译本
    他父家所有的荣耀,他的儿女和子孙以及各样小器皿,从碗子到瓶子,都挂在他身上。
  • 中文标准译本
    他们要把他父家所有的荣耀,连像瓶瓶罐罐那样至小的子孙和旁亲,都挂在他身上。”
  • 新標點和合本
    他父家所有的榮耀,連兒女帶子孫,都掛在他身上,好像一切小器皿,從杯子到酒瓶掛上一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他父家所有的榮耀,連兒女帶子孫,有如杯碗、瓶罐的小器皿,都掛上他身上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他父家所有的榮耀,連兒女帶子孫,有如杯碗、瓶罐的小器皿,都掛上他身上。
  • 當代譯本
    他所有的親屬都靠他得榮耀,如同杯子和酒瓶等小器皿掛在一個橛子上。」
  • 聖經新譯本
    他父家所有的榮耀,他的兒女和子孫以及各樣小器皿,從碗子到瓶子,都掛在他身上。
  • 呂振中譯本
    他父家所有的重擔、所出的子孫和葉子、各樣小器皿、從盆器到各樣瓶器、他們都必掛在他身上。
  • 中文標準譯本
    他們要把他父家所有的榮耀,連像瓶瓶罐罐那樣至小的子孫和旁親,都掛在他身上。」
  • 文理和合譯本
    父家之榮、子息胤嗣、與凡器之小者、自盃至罇、悉懸其上、
  • 文理委辦譯本
    使彼全家、爰及子孫、皆恃彼一人、若懸器皿於釘、無論美惡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其父全家丁眾、自子及孫、悉賴以得榮、若器皿、無論貴賤、俱懸之於釘、
  • New International Version
    All the glory of his family will hang on him: its offspring and offshoots— all its lesser vessels, from the bowls to all the jars.
  • English Standard Version
    And they will hang on him the whole honor of his father’s house, the offspring and issue, every small vessel, from the cups to all the flagons.
  • New Living Translation
    They will give him great responsibility, and he will bring honor to even the lowliest members of his family.”
  • Christian Standard Bible
    They will hang on him all the glory of his father’s family: the descendants and the offshoots— all the small vessels, from bowls to every kind of jar.
  • New American Standard Bible
    So they will hang on him all the glory of his father’s house, the offspring and the descendants, all the least of vessels, from bowls to all the jars.
  • New King James Version
    ‘ They will hang on him all the glory of his father’s house, the offspring and the posterity, all vessels of small quantity, from the cups to all the pitchers.
  • American Standard Version
    And they shall hang upon him all the glory of his father’s house, the offspring and the issue, every small vessel, from the cups even to all the flagons.
  • Holman Christian Standard Bible
    They will hang on him the whole burden of his father’s house: the descendants and the offshoots— all the small vessels, from bowls to every kind of jar.
  • King James Version
    And they shall hang upon him all the glory of his father’s house, the offspring and the issue, all vessels of small quantity, from the vessels of cups, even to all the vessels of flagons.
  • New English Translation
    His father’s family will gain increasing prominence because of him, including the offspring and the offshoots. All the small containers, including the bowls and all the jars will hang from this peg.’
  • World English Bible
    They will hang on him all the glory of his father’s house, the offspring and the issue, every small vessel, from the cups even to all the pitchers.

交叉引用

  • 2 Timothy 2 20-2 Timothy 2 21
    In a large house there are things made out of gold and silver. But there are also things made out of wood and clay. Some have special purposes. Others have common purposes.Suppose someone stays away from what is common. Then the Master will be able to use them for special purposes. They will be made holy. They will be ready to do any good work.
  • Daniel 6:1-3
    It pleased Darius to appoint 120 royal rulers over his entire kingdom.He placed three leaders over them. One of the leaders was Daniel. The royal rulers were made accountable to the three leaders. Then the king wouldn’t lose any of his wealth.Daniel did a better job than the other two leaders or any of the royal rulers. He was an unusually good and able man. So the king planned to put him in charge of the whole kingdom.
  • John 20:21-23
    Again Jesus said,“ May peace be with you! The Father has sent me. So now I am sending you.”He then breathed on them. He said,“ Receive the Holy Spirit.If you forgive anyone’s sins, their sins are forgiven. If you do not forgive them, they are not forgiven.”
  • Matthew 28:18
    Then Jesus came to them. He said,“ All authority in heaven and on earth has been given to me.
  • John 5:22-27
    Also, the Father does not judge anyone. He has given the Son the task of judging.Then all people will honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father, who sent him.“ What I’m about to tell you is true. Anyone who hears my word and believes him who sent me has eternal life. They will not be judged. They have crossed over from death to life.What I’m about to tell you is true. A time is coming for me to give life. In fact, it has already begun. The dead will hear the voice of the Son of God. Those who hear it will live.The Father has life in himself. He has allowed the Son also to have life in himself.And the Father has given him the authority to judge. This is because he is the Son of Man.
  • Genesis 41:44-45
    Then Pharaoh said to Joseph,“ I am Pharaoh. But unless you give an order, no one will do anything in the whole land of Egypt.”Pharaoh gave Joseph the name Zaphenath- Paneah. He gave Joseph a wife. She was Asenath, the daughter of Potiphera. Potiphera was the priest of On. Joseph traveled all over the land of Egypt.
  • Genesis 47:11-25
    So Joseph helped his father and his brothers make their homes in Egypt. He gave them property in the best part of the land, just as Pharaoh had directed him to do. That part was known as the territory of Rameses.Joseph also provided food for his father and brothers. He provided for them and the rest of his father’s family. He gave them enough for all their children.But there wasn’t any food in the whole area. In fact, there wasn’t enough food anywhere. The people of Egypt and Canaan lost their strength because there wasn’t enough food to go around.Joseph collected all the money in Egypt and Canaan. People paid it to him for the grain they were buying. And Joseph brought it to Pharaoh’s palace.When the money of the people of Egypt and Canaan was gone, all the Egyptians came to Joseph. They said,“ Give us food. What good would it do you to watch us all die? Our money is all gone.”“ Then bring your livestock,” said Joseph.“ You say your money is gone. So I’ll trade you food for your livestock.”They brought their livestock to Joseph. He traded them food for their animals. They gave him their horses, sheep, goats, cattle and donkeys. He helped the people live through that year by trading them food for all their livestock.When that year was over, they came to him the next year. They said,“ We can’t hide the truth from you. Our money is gone. Our livestock belongs to you. We don’t have anything left to give you except our bodies and our land.What good would it do you to watch us die? Why should our land be destroyed? Trade us food for ourselves and our land. Then we and our land will belong to Pharaoh. Give us some seeds so we can live and not die. We don’t want the land to become a desert.”So Joseph bought all the land in Egypt for Pharaoh. All the people of Egypt sold their fields. They did that because there wasn’t enough food anywhere. So the land became Pharaoh’s.Joseph made the people slaves from one end of Egypt to the other.But Joseph didn’t buy the land that belonged to the priests. They received a regular share of food from Pharaoh. They had enough food from what Pharaoh gave them. That’s why they didn’t have to sell their land.Joseph said to the people,“ I’ve bought you and your land today for Pharaoh. So here are some seeds for you to plant in the ground.But when the crop comes in, give a fifth of it to Pharaoh. Keep the other four- fifths for yourselves. They will be seeds for the fields. And they will be food for yourselves, your children, and the other people who live with you.”“ You have saved our lives,” they said.“ If you are pleased with us, we will be Pharaoh’s slaves.”
  • Romans 9:22-23
    What if God chose to show his great anger? What if he chose to make his power known? But he put up with the people he was angry with. They were made to be destroyed.What if he put up with them to show the riches of his glory to other people? Those other people are the ones he shows his mercy to. He made them to receive his glory.
  • Ezekiel 15:3
    Can its wood ever be made into anything useful? Can pegs be made from it to hang things on?