<< Isaías 2:7 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他们的国满了金银,财宝也无穷;他们的地满了马匹,车辆也无数。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们的国满了金银,财宝也无穷;他们的地满了马匹,战车也无数。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们的国满了金银,财宝也无穷;他们的地满了马匹,战车也无数。
  • 当代译本
    他们境内金银遍地,财宝无穷;他们境内马匹充裕,战车无数。
  • 圣经新译本
    他们的地满了金银,他们的财宝没有穷尽,他们的地满了马匹,他们的车辆也无数。
  • 中文标准译本
    他们的地充斥着金银,宝藏无穷;他们的地充斥着马匹,战车无数。
  • 新標點和合本
    他們的國滿了金銀,財寶也無窮;他們的地滿了馬匹,車輛也無數。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們的國滿了金銀,財寶也無窮;他們的地滿了馬匹,戰車也無數。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們的國滿了金銀,財寶也無窮;他們的地滿了馬匹,戰車也無數。
  • 當代譯本
    他們境內金銀遍地,財寶無窮;他們境內馬匹充裕,戰車無數。
  • 聖經新譯本
    他們的地滿了金銀,他們的財寶沒有窮盡,他們的地滿了馬匹,他們的車輛也無數。
  • 呂振中譯本
    他們的國滿了金銀,其財寶無窮;他們的地滿了馬匹,其車輛無數。
  • 中文標準譯本
    他們的地充斥著金銀,寶藏無窮;他們的地充斥著馬匹,戰車無數。
  • 文理和合譯本
    其地滿以金銀、貨財無算、盈以馬匹、車乘無數、
  • 文理委辦譯本
    其地金銀豐裕、財貨充斥、維車維馬、不可勝計。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其地金銀豐裕、貨財無盡、其地馬匹眾多、車乘無數、
  • New International Version
    Their land is full of silver and gold; there is no end to their treasures. Their land is full of horses; there is no end to their chariots.
  • New International Reader's Version
    Their land is full of silver and gold. There is no end to their treasures. Their land is full of horses. There is no end to their chariots.
  • English Standard Version
    Their land is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures; their land is filled with horses, and there is no end to their chariots.
  • New Living Translation
    Israel is full of silver and gold; there is no end to its treasures. Their land is full of warhorses; there is no end to its chariots.
  • Christian Standard Bible
    Their land is full of silver and gold, and there is no limit to their treasures; their land is full of horses, and there is no limit to their chariots.
  • New American Standard Bible
    Their land has also been filled with silver and gold And there is no end to their treasures; Their land has also been filled with horses, And there is no end to their chariots.
  • New King James Version
    Their land is also full of silver and gold, And there is no end to their treasures; Their land is also full of horses, And there is no end to their chariots.
  • American Standard Version
    And their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.
  • Holman Christian Standard Bible
    Their land is full of silver and gold, and there is no limit to their treasures; their land is full of horses, and there is no limit to their chariots.
  • King James Version
    Their land also is full of silver and gold, neither[ is there any] end of their treasures; their land is also full of horses, neither[ is there any] end of their chariots:
  • New English Translation
    Their land is full of gold and silver; there is no end to their wealth. Their land is full of horses; there is no end to their chariots.
  • World English Bible
    Their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures. Their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.

交叉引用

  • Isaías 31:1
    Woe to those who go down to Egypt for help, who rely on horses, who trust in the multitude of their chariots and in the great strength of their horsemen, but do not look to the Holy One of Israel, or seek help from the Lord. (niv)
  • Isaías 30:16
    You said,‘ No, we will flee on horses.’ Therefore you will flee! You said,‘ We will ride off on swift horses.’ Therefore your pursuers will be swift! (niv)
  • Deuteronomio 17:16-17
    The king, moreover, must not acquire great numbers of horses for himself or make the people return to Egypt to get more of them, for the Lord has told you,“ You are not to go back that way again.”He must not take many wives, or his heart will be led astray. He must not accumulate large amounts of silver and gold. (niv)
  • Miqueas 5:10
    “ In that day,” declares the Lord,“ I will destroy your horses from among you and demolish your chariots. (niv)
  • 1 Reyes 10 21-1 Reyes 10 27
    All King Solomon’s goblets were gold, and all the household articles in the Palace of the Forest of Lebanon were pure gold. Nothing was made of silver, because silver was considered of little value in Solomon’s days.The king had a fleet of trading ships at sea along with the ships of Hiram. Once every three years it returned, carrying gold, silver and ivory, and apes and baboons.King Solomon was greater in riches and wisdom than all the other kings of the earth.The whole world sought audience with Solomon to hear the wisdom God had put in his heart.Year after year, everyone who came brought a gift— articles of silver and gold, robes, weapons and spices, and horses and mules.Solomon accumulated chariots and horses; he had fourteen hundred chariots and twelve thousand horses, which he kept in the chariot cities and also with him in Jerusalem.The king made silver as common in Jerusalem as stones, and cedar as plentiful as sycamore-fig trees in the foothills. (niv)
  • Oseas 14:3
    Assyria cannot save us; we will not mount warhorses. We will never again say‘ Our gods’ to what our own hands have made, for in you the fatherless find compassion.” (niv)
  • Jeremías 5:27-28
    Like cages full of birds, their houses are full of deceit; they have become rich and powerfuland have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not seek justice. They do not promote the case of the fatherless; they do not defend the just cause of the poor. (niv)
  • Apocalipsis 18:3
    For all the nations have drunk the maddening wine of her adulteries. The kings of the earth committed adultery with her, and the merchants of the earth grew rich from her excessive luxuries.” (niv)
  • 2 Crónicas 9 20-2 Crónicas 9 25
    All King Solomon’s goblets were gold, and all the household articles in the Palace of the Forest of Lebanon were pure gold. Nothing was made of silver, because silver was considered of little value in Solomon’s day.The king had a fleet of trading ships manned by Hiram’s servants. Once every three years it returned, carrying gold, silver and ivory, and apes and baboons.King Solomon was greater in riches and wisdom than all the other kings of the earth.All the kings of the earth sought audience with Solomon to hear the wisdom God had put in his heart.Year after year, everyone who came brought a gift— articles of silver and gold, and robes, weapons and spices, and horses and mules.Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horses, which he kept in the chariot cities and also with him in Jerusalem. (niv)
  • Santiago 5:1-3
    Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming on you.Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes.Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days. (niv)
  • Salmo 20:7
    Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God. (niv)
  • 1 Reyes 4 26
    Solomon had four thousand stalls for chariot horses, and twelve thousand horses. (niv)
  • Apocalipsis 18:11-17
    “ The merchants of the earth will weep and mourn over her because no one buys their cargoes anymore—cargoes of gold, silver, precious stones and pearls; fine linen, purple, silk and scarlet cloth; every sort of citron wood, and articles of every kind made of ivory, costly wood, bronze, iron and marble;cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and human beings sold as slaves.“ They will say,‘ The fruit you longed for is gone from you. All your luxury and splendor have vanished, never to be recovered.’The merchants who sold these things and gained their wealth from her will stand far off, terrified at her torment. They will weep and mournand cry out:“‘ Woe! Woe to you, great city, dressed in fine linen, purple and scarlet, and glittering with gold, precious stones and pearls!In one hour such great wealth has been brought to ruin!’“ Every sea captain, and all who travel by ship, the sailors, and all who earn their living from the sea, will stand far off. (niv)