主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以赛亚书 17:7
>>
本节经文
当代译本
到那日,人们必仰望他们的创造主,向以色列的圣者求助。
新标点和合本
当那日,人必仰望造他们的主,眼目重看以色列的圣者。
和合本2010(上帝版-简体)
当那日,人必仰望造他们的主,眼目看着以色列的圣者。
和合本2010(神版-简体)
当那日,人必仰望造他们的主,眼目看着以色列的圣者。
圣经新译本
到那日,人必仰望他们的创造主,他们必亲眼看见以色列的圣者。
中文标准译本
到那日,人必仰望那造他们的主,他们的眼睛必注视以色列的圣者。
新標點和合本
當那日,人必仰望造他們的主,眼目重看以色列的聖者。
和合本2010(上帝版-繁體)
當那日,人必仰望造他們的主,眼目看着以色列的聖者。
和合本2010(神版-繁體)
當那日,人必仰望造他們的主,眼目看着以色列的聖者。
當代譯本
到那日,人們必仰望他們的創造主,向以色列的聖者求助。
聖經新譯本
到那日,人必仰望他們的創造主,他們必親眼看見以色列的聖者。
呂振中譯本
當那日子、人必仰望造他們的主,他們必親眼看着以色列之聖者。
中文標準譯本
到那日,人必仰望那造他們的主,他們的眼睛必注視以色列的聖者。
文理和合譯本
是日也、人將望造之者、其目瞻以色列之聖者、
文理委辦譯本
以色列族之聖主、為造化之主宰、人瞻望之、心存敬恪、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當是日人必仰望造之者、目瞻以色列之聖主、
New International Version
In that day people will look to their Maker and turn their eyes to the Holy One of Israel.
New International Reader's Version
In days to come, people will look to their Maker for help. They will turn their eyes to the Holy One of Israel.
English Standard Version
In that day man will look to his Maker, and his eyes will look on the Holy One of Israel.
New Living Translation
Then at last the people will look to their Creator and turn their eyes to the Holy One of Israel.
Christian Standard Bible
On that day people will look to their Maker and will turn their eyes to the Holy One of Israel.
New American Standard Bible
On that day man will look to his Maker And his eyes will look to the Holy One of Israel.
New King James Version
In that day a man will look to his Maker, And his eyes will have respect for the Holy One of Israel.
American Standard Version
In that day shall men look unto their Maker, and their eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
Holman Christian Standard Bible
On that day people will look to their Maker and will turn their eyes to the Holy One of Israel.
King James Version
At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
New English Translation
At that time men will trust in their creator; they will depend on the Holy One of Israel.
World English Bible
In that day, people will look to their Maker, and their eyes will have respect for the Holy One of Israel.
交叉引用
何西阿书 6:1
来吧,让我们归向耶和华!祂撕裂我们,也必医治我们;祂击打我们,也必为我们裹伤。
弥迦书 7:7
至于我,我要仰望耶和华,等候拯救我的上帝;我的上帝必垂听我的祈求。
何西阿书 3:5
之后,以色列人将回心转意,寻求他们的上帝耶和华,归向他们的君王大卫。在末后的日子,他们将怀着敬畏的心归向耶和华,领受祂的恩惠。
历代志下 31:1
当一切都办妥后,所有在场的以色列人就前往犹大各城邑,打碎神柱,砍倒亚舍拉神像,又拆毁犹大、便雅悯、以法莲、玛拿西境内所有的丘坛和祭坛,然后各自返回自己的城邑和家园。
以赛亚书 10:20-21
到那日,以色列的余民,就是雅各家的幸存者,将不再倚靠欺压他们的亚述,他们将真心倚靠耶和华——以色列的圣者,重新归向全能的上帝。
历代志下 30:18-20
有许多以法莲人、玛拿西人、以萨迦人和西布伦人没有洁净自己就吃了逾越节的羊羔,违背了律法的规定。希西迦就为他们祷告说:“凡诚心寻求他祖先的上帝耶和华的人,虽然没有照圣所的律例洁净自己,愿良善的耶和华赦免他!”
历代志下 35:17-18
所有在场的以色列人都在那时守逾越节,又守除酵节七天。自撒母耳先知以来,在以色列从来没有守过这样的逾越节,以色列从没有君王像约西亚、祭司、利未人、所有在场的犹大人和以色列人,以及耶路撒冷的居民这样守过逾越节。
历代志下 30:10-11
信差将这通告逐城传遍以法莲和玛拿西,直到西布伦,可是那些地方的人却嘲笑、戏弄他们。然而,有些亚设人、玛拿西人和西布伦人谦卑悔改,来到耶路撒冷。
耶利米书 31:4-10
以色列人啊,我要重建你们的家园,你们要再次拿起铃鼓与欢乐的人一同跳舞。你们将在撒玛利亚的山上重新栽种葡萄园,享受园中的果实。有一天,看守园子的人要在以法莲的山上呼喊,‘我们上锡安朝见我们的上帝耶和华吧!’”耶和华说:“你们要为雅各欢呼歌唱,向列国之首喝采。你们要传扬颂赞,说,‘耶和华啊,求你拯救以色列剩余的子民!’看啊,我要从北方,从地极招聚他们,其中有瞎子、跛子、孕妇和产妇,他们要成群结队地回到这里。我必引领他们回来,他们必一路含泪祷告。我要使他们走在溪水边,行在平坦的路上,他们必不会跌倒,因为我是以色列的父亲,以法莲是我的长子。“列国啊,你们要听耶和华的话,要在远方的海岛宣扬,‘祂从前驱散以色列人,如今必再聚集、保护他们,好像牧人看守自己的羊群一样。’
以赛亚书 29:24
心里迷惘的必明白真理,发怨言的必欣然受教。”
以赛亚书 24:14-15
劫后余生的人必高声欢呼,在西方赞美耶和华的威严。因此,要在东方尊崇耶和华,要在众海岛赞美以色列的上帝耶和华的名。
以赛亚书 19:22
耶和华必击打他们,也必医治他们。他们必归向耶和华,祂必应允他们的祷告,医治他们。
耶利米书 3:12-14
你去向北方宣告,“‘耶和华说,不忠贞的以色列啊,回转吧!我必不向你们发怒,因为我充满慈爱,不会永远怀怒。’这是耶和华说的。‘你必须要承认自己的罪,承认背叛了你的上帝耶和华,在绿荫树下祭拜各种外邦的神明,不听从我的话。’这是耶和华说的。“‘不忠贞的子民啊,回转吧!因为我是你们的主人。我要从你们中间选些人带回锡安,每座城邑或每个宗族选一两个人。’这是耶和华说的。
以赛亚书 22:11
又在两道城墙之间建造新的蓄水池,用来盛旧池的水。耶和华从古时已定了这一切,要使这一切发生,但你们既不仰望祂,也不理会祂。
士师记 10:15-16
他们对耶和华说:“我们犯了罪,任你处置我们,只求你今天拯救我们。”以色列人除掉了他们的外邦神像,转而事奉耶和华。耶和华不忍再看以色列人受苦。
耶利米书 3:18-23
那时,犹大人必与以色列人一同从北方来到我赐给你们祖先作基业的地方。“我曾想,我多么愿意把你们当成我的儿女,赐给你们万国中最肥美的土地。我原以为你们会叫我‘父亲’,再不离弃我。然而,以色列人啊!你们竟对我不忠,就像妻子不忠于丈夫。这是耶和华说的。”从光秃的山头传来声音,是以色列子民哭泣呼求的声音,因为他们走入歧途,忘掉了他们的上帝耶和华。耶和华说:“不忠贞的子民啊,归来吧!我要医治你们不忠贞的病。”他们说:“是的,我们要到你面前,因为你是我们的上帝耶和华。在高山丘陵上狂欢、拜偶像真是枉然,唯有我们的上帝耶和华才能拯救以色列。
以赛亚书 29:18-19
那时,聋子必听见那书卷上的话,黑暗中的瞎子必能看见。卑微的人必因耶和华而欢喜,贫穷的人必因以色列的圣者而快乐。
何西阿书 14:1-3
以色列啊,你被自己的罪恶绊倒了,归向你的上帝耶和华吧!你要归向耶和华,向祂忏悔说:“求你赦免我们的罪,施恩悦纳我们,好叫我们以赞美为祭献给你!我们不再向亚述求救,不再依靠战马,也不再称自己所造的神像为我们的上帝。耶和华啊,只有在你那里,孤儿才能得到怜悯。”