主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 13:6
>>
本节经文
文理和合譯本
爾其號泣、蓋耶和華之日伊邇、殄滅自全能者而來、
新标点和合本
你们要哀号,因为耶和华的日子临近了!这日来到,好像毁灭从全能者来到。
和合本2010(上帝版-简体)
你们要哀号,因为耶和华的日子临近了!这日来到,好像毁灭从全能者来到。
和合本2010(神版-简体)
你们要哀号,因为耶和华的日子临近了!这日来到,好像毁灭从全能者来到。
当代译本
哀号吧!耶和华的日子近了,全能者施行毁灭的时候到了。
圣经新译本
哀号吧!因为耶和华的日子近了,这日子来到,好像毁灭从全能者那里来到一样。
中文标准译本
哀号吧!因为耶和华的日子近了;这日子来到,好像毁灭从全能者来到。
新標點和合本
你們要哀號,因為耶和華的日子臨近了!這日來到,好像毀滅從全能者來到。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要哀號,因為耶和華的日子臨近了!這日來到,好像毀滅從全能者來到。
和合本2010(神版-繁體)
你們要哀號,因為耶和華的日子臨近了!這日來到,好像毀滅從全能者來到。
當代譯本
哀號吧!耶和華的日子近了,全能者施行毀滅的時候到了。
聖經新譯本
哀號吧!因為耶和華的日子近了,這日子來到,好像毀滅從全能者那裡來到一樣。
呂振中譯本
哀號哦!因為永恆主的日子臨近了;這日子必來到,就像毁滅出於毁滅者。
中文標準譯本
哀號吧!因為耶和華的日子近了;這日子來到,像毀滅從全能者來到那樣。
文理委辦譯本
耶和華為全能之主、降以大災、殲滅斯邦、其日伊邇、爾當號泣不已。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當哀號、蓋主降罰之日伊邇、大災自全能之主速至、
New International Version
Wail, for the day of the Lord is near; it will come like destruction from the Almighty.
New International Reader's Version
Cry out! The day of the Lord is near. The Mighty One is coming to destroy the Babylonians.
English Standard Version
Wail, for the day of the Lord is near; as destruction from the Almighty it will come!
New Living Translation
Scream in terror, for the day of the Lord has arrived— the time for the Almighty to destroy.
Christian Standard Bible
Wail! For the day of the LORD is near. It will come as destruction from the Almighty.
New American Standard Bible
Wail, for the day of the Lord is near! It will come as destruction from the Almighty.
New King James Version
Wail, for the day of the Lord is at hand! It will come as destruction from the Almighty.
American Standard Version
Wail ye; for the day of Jehovah is at hand; as destruction from the Almighty shall it come.
Holman Christian Standard Bible
Wail! For the day of the Lord is near. It will come like destruction from the Almighty.
King James Version
Howl ye; for the day of the LORD[ is] at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
New English Translation
Wail, for the LORD’s day of judgment is near; it comes with all the destructive power of the sovereign judge.
World English Bible
Wail, for Yahweh’s day is at hand! It will come as destruction from the Almighty.
交叉引用
約珥書 1:15
哀哉其日、耶和華之日伊邇、必如殲滅自全能者而來、
西番雅書 1:7
在主耶和華前、爾宜靜默、蓋耶和華之日伊邇、耶和華已備祭品、區別其賓客矣、
阿摩司書 5:18
爾望耶和華之日者禍哉、奚望耶和華之日、其日乃暗而非光也、
以賽亞書 2:12
蓋萬軍之耶和華、將有一日臨及驕矜者、狂傲者、自高者、降之為卑、
以賽亞書 34:8
蓋耶和華有復仇之日、為錫安之故、有報施之年、
以賽亞書 13:9
耶和華之日將至、其勢殘酷、具有忿恚震怒、以致斯土荒蕪、罪人滅於其中、
以西結書 30:2-3
人子歟、爾其預言曰、主耶和華云、爾其號咷曰、哀哉斯日、其日伊邇、耶和華之日將屆、乃密雲之日、異邦之期、
約珥書 2:11
耶和華發聲於其軍前、其營甚大、行其命者甚強、耶和華之日大而可畏、孰能當之、
瑪拉基書 4:5
在耶和華大而可畏之日未至以先、我必遣先知以利亞詣爾、
以賽亞書 14:31
門其號咷、邑其呼喊、非利士全地歟、爾消亡矣、蓋將有煙自北而來、無離其行伍者、
啟示錄 18:10
因其痛苦而懼、則遠立曰、禍哉、禍哉、大巴比倫鞏固之邑乎、半時間爾之鞫至矣、
耶利米書 51:8
巴比倫倏爾傾覆毀滅、當為之號咷、取乳香以醫其痛、庶可得愈、
帖撒羅尼迦前書 5:2-3
蓋爾詳知主之日至、如夜間之盜、人方謂平康安固、滅亡突及之、如產難之及妊婦、而莫之避也、
西番雅書 1:14
耶和華之大日伊邇、既近且速、耶和華之日有聲、勇士慘然號哭、
約珥書 2:31
日將變暗、月將變血、在耶和華大而可畏之日未至之前、
雅各書 5:1
噫、富者歟、宜悲泣號咷、因苦難將臨於爾也、
以賽亞書 23:1
論推羅之預示、○他施羣舟、爾其號咷、推羅荒蕪、罔有第宅、無處可入、自基提地顯之矣、
約伯記 31:23
蓋我以上帝降災為可畏、因上帝之威、不敢有所為、
以賽亞書 52:5
耶和華曰、我民既無因而被虜、轄之者譁然而呼、終日恆瀆我名、我將何為乎、
以賽亞書 65:14
我僕心樂而謳歌、爾則心憂而哭泣、神傷而號咷、
約珥書 1:5
沈湎者歟、爾其醒而哭泣、飲酒者歟、甘酒絕於爾口、爾其號咷、
約珥書 1:13
祭司歟、爾其束麻而哀哭、奉事於壇者歟、爾其號咷、供役於我上帝者歟、其來衣麻、終夜而臥、蓋素祭灌祭、不得入爾上帝室也、
約珥書 1:11
農夫歟、爾其慚怍、治葡萄者歟、爾其號咷、因麰麥小麥皆無、田穡俱敗也、
西番雅書 2:2-3
即於命令未出、光陰未逝、其速如糠、耶和華烈怒未降、忿恚之日未至以先、會集而來、大地之上、凡謙卑而守律例者、當尋求耶和華、尋求公義與謙卑、則於耶和華忿怒之日、庶可藏匿、
耶利米書 49:3
希實本歟、其號咷、因艾已荒蕪、拉巴女歟、宜號呼、束麻哭泣、躑躅於藩籬間、蓋瑪勒堪必被虜、其祭司牧伯與焉、
以西結書 21:12
人子歟、爾其呼喊號咷、因刃加於我民、擊以色列牧伯、彼及我民、咸付於刃、故當拊髀、
耶利米書 25:34
牧者歟、爾其號咷哭泣、羣羊之長歟、爾其輾轉於灰塵、蓋爾被戮之日、離散之期已屆、爾必隕越、有如珍器墮毀、