主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以赛亚书 13:15
>>
本节经文
当代译本
被捉住的人都会被刺死,被逮住的人都会丧身刀下。
新标点和合本
凡被仇敌追上的必被刺死;凡被捉住的必被刀杀。
和合本2010(上帝版-简体)
凡被追上的必被刺死,凡被捉拿的必倒在刀下。
和合本2010(神版-简体)
凡被追上的必被刺死,凡被捉拿的必倒在刀下。
圣经新译本
凡被追上的,必被刺死;凡被捉住的,必倒在刀下。
中文标准译本
凡被找到的,必被刺死;凡被捉住的,必倒在刀下。
新標點和合本
凡被仇敵追上的必被刺死;凡被捉住的必被刀殺。
和合本2010(上帝版-繁體)
凡被追上的必被刺死,凡被捉拿的必倒在刀下。
和合本2010(神版-繁體)
凡被追上的必被刺死,凡被捉拿的必倒在刀下。
當代譯本
被捉住的人都會被刺死,被逮住的人都會喪身刀下。
聖經新譯本
凡被追上的,必被刺死;凡被捉住的,必倒在刀下。
呂振中譯本
凡被找到的,必被刺死;凡被追上的、必倒斃於刀下。
中文標準譯本
凡被找到的,必被刺死;凡被捉住的,必倒在刀下。
文理和合譯本
遇敵者必被刺、見執者亡於刃、
文理委辦譯本
其尚留邑中者、則必被殺、遁逃於外者、必亡於刃、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡被執於邑者、則必見剌、凡被擒於外者、則必亡於刃、
New International Version
Whoever is captured will be thrust through; all who are caught will fall by the sword.
New International Reader's Version
Those who are captured will have spears stuck through them. Those who are caught will be killed by swords.
English Standard Version
Whoever is found will be thrust through, and whoever is caught will fall by the sword.
New Living Translation
Anyone who is captured will be cut down— run through with a sword.
Christian Standard Bible
Whoever is found will be stabbed, and whoever is caught will die by the sword.
New American Standard Bible
Anyone who is found will be thrust through, And anyone who is captured will fall by the sword.
New King James Version
Everyone who is found will be thrust through, And everyone who is captured will fall by the sword.
American Standard Version
Every one that is found shall be thrust through; and every one that is taken shall fall by the sword.
Holman Christian Standard Bible
Whoever is found will be stabbed, and whoever is caught will die by the sword.
King James Version
Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined[ unto them] shall fall by the sword.
New English Translation
Everyone who is caught will be stabbed; everyone who is seized will die by the sword.
World English Bible
Everyone who is found will be thrust through. Everyone who is captured will fall by the sword.
交叉引用
耶利米书 50:35-42
耶和华说:“敌人要攻击巴比伦的居民及其首领和谋士;敌人要攻击巴比伦的假先知,使他们显出愚昧;敌人要攻击巴比伦的勇士,使他们充满恐惧;敌人要攻击巴比伦人的战车战马和他们的盟军,使他们柔弱得像妇女;敌人要攻打他们的库房,肆意抢夺他们的财宝。旱灾必临到巴比伦,使那里的河流干涸,因为那里偶像遍地,人们都沉迷于祭拜神像。“因此,巴比伦必杳无人烟,永远荒凉,成为豺狼等野兽出没之地、鸵鸟的栖身之所。上帝要毁灭巴比伦,像毁灭所多玛、蛾摩拉及其周围的城邑一样,使那里人烟绝迹。这是耶和华说的。“看啊,大军要从北方而来,一个强国及其盟军要从地极而来。巴比伦人啊,他们残忍无道,手持弓箭和矛枪,骑着战马,列阵攻击你们,声势如翻腾的大海。
以赛亚书 14:19-22
只有你像一根毫无用处的树枝,被抛弃在自己的坟墓外。你就像一具遭人践踏的尸体,与丧身刀下的人一同被扔进乱石坑里。你必得不到君王的葬礼,因为你祸国殃民,杀害自己的百姓。“恶人的子孙必永远被遗忘。预备杀戮他的子孙吧,因为他们的祖先罪恶深重,免得他们兴起统治世界、到处建造城邑。”万军之耶和华说:“我必攻击巴比伦,铲除巴比伦的名号、余民和后裔。这是耶和华说的。
耶利米书 50:27
你们要杀掉她所有的士兵,把他们全部屠杀。他们大祸临头了,惩罚他们的日子到了。
耶利米书 51:3-4
不要让他们的弓箭手有机会射箭,不要让他们的战士有机会穿铠甲,不要放过他们的青年,要使他们全军覆没。他们将被刀剑刺透,倒毙在自己的土地上,横尸街头。
以赛亚书 47:9-14
谁知寡居、丧子二事却忽然在同一天临到你身上。即使你懂得许多邪术和符咒,也于事无补。“你肆无忌惮地行恶,自以为没有人看见。你被自己的聪明智慧欺骗,自以为天下无双。你必大祸临头,不知如何祛灾避祸。灾祸必落在你身上,无可挽回。你意想不到的祸患必突然来到。“你自幼就勤练符咒和五花八门的邪术,继续施展吧!也许会有用处,也许会令人害怕。众多的计谋使你疲惫不堪,让那些观天象、每月说预言的占星家来救你脱离将临的灾祸吧!“看啊,他们不过像枯草,必遭焚烧,无法救自己脱离烈焰。这火并非取暖的炭火,也不是人可以靠近的火。
耶利米书 50:25
耶和华已打开祂的军库,取出倾泻祂愤怒的兵器。因为主——万军之耶和华要惩罚迦勒底人。