主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 12:3
>>
本节经文
新標點和合本
所以,你們必從救恩的泉源歡然取水。
新标点和合本
所以,你们必从救恩的泉源欢然取水。
和合本2010(上帝版-简体)
你们必从救恩的泉源欢然取水。
和合本2010(神版-简体)
你们必从救恩的泉源欢然取水。
当代译本
你们必从救恩的泉源欢然取水。
圣经新译本
所以你们要快乐地从救恩的泉源打水。
中文标准译本
你们必从救恩的泉源欢然取水;
和合本2010(上帝版-繁體)
你們必從救恩的泉源歡然取水。
和合本2010(神版-繁體)
你們必從救恩的泉源歡然取水。
當代譯本
你們必從救恩的泉源歡然取水。
聖經新譯本
所以你們要快樂地從救恩的泉源打水。
呂振中譯本
你們要從救恩之泉源歡喜快樂地打水。
中文標準譯本
你們必從救恩的泉源歡然取水;
文理和合譯本
爾曹將於拯救之泉、欣然汲水、
文理委辦譯本
民自福泉、懽然以汲、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹將自救恩之泉、歡然以汲、以汲原文作汲水
New International Version
With joy you will draw water from the wells of salvation.
New International Reader's Version
People of Israel, he will save you. That will bring you joy like water brought up from wells.
English Standard Version
With joy you will draw water from the wells of salvation.
New Living Translation
With joy you will drink deeply from the fountain of salvation!
Christian Standard Bible
You will joyfully draw water from the springs of salvation,
New American Standard Bible
Therefore you will joyously draw water From the springs of salvation.
New King James Version
Therefore with joy you will draw water From the wells of salvation.
American Standard Version
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
Holman Christian Standard Bible
You will joyfully draw water from the springs of salvation,
King James Version
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
New English Translation
Joyfully you will draw water from the springs of deliverance.
World English Bible
Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation.
交叉引用
啟示錄 22:17
聖靈和新婦都說:「來!」聽見的人也該說:「來!」口渴的人也當來;願意的,都可以白白取生命的水喝。
耶利米書 2:13
因為我的百姓做了兩件惡事,就是離棄我這活水的泉源,為自己鑿出池子,是破裂不能存水的池子。
以賽亞書 55:1-3
你們一切乾渴的都當就近水來;沒有銀錢的也可以來。你們都來,買了吃;不用銀錢,不用價值,也來買酒和奶。你們為何花錢買那不足為食物的?用勞碌得來的買那不使人飽足的呢?你們要留意聽我的話就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。你們當就近我來;側耳而聽,就必得活。我必與你們立永約,就是應許大衛那可靠的恩典。
啟示錄 7:17
因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;神也必擦去他們一切的眼淚。」
啟示錄 22:1
天使又指示我在城內街道當中一道生命水的河,明亮如水晶,從神和羔羊的寶座流出來。
約翰福音 4:10-14
耶穌回答說:「你若知道神的恩賜,和對你說『給我水喝』的是誰,你必早求他,他也必早給了你活水。」婦人說:「先生,沒有打水的器具,井又深,你從哪裏得活水呢?我們的祖宗雅各將這井留給我們,他自己和兒子並牲畜也都喝這井裏的水,難道你比他還大嗎?」耶穌回答說:「凡喝這水的還要再渴;人若喝我所賜的水就永遠不渴。我所賜的水要在他裏頭成為泉源,直湧到永生。」
以賽亞書 49:10
不飢不渴,炎熱和烈日必不傷害他們;因為憐恤他們的必引導他們,領他們到水泉旁邊。
約翰福音 7:37-39
節期的末日,就是最大之日,耶穌站着高聲說:「人若渴了,可以到我這裏來喝。信我的人就如經上所說:『從他腹中要流出活水的江河來。』」耶穌這話是指着信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得着榮耀。
詩篇 36:9
因為,在你那裏有生命的源頭;在你的光中,我們必得見光。
約翰福音 1:16
從他豐滿的恩典裏,我們都領受了,而且恩上加恩。
雅歌 2:3
我的良人在男子中,如同蘋果樹在樹林中。我歡歡喜喜坐在他的蔭下,嘗他果子的滋味,覺得甘甜。