主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 11:5
>>
本节经文
文理和合譯本
義以束腰、信以束身、
新标点和合本
公义必当他的腰带;信实必当他胁下的带子。
和合本2010(上帝版-简体)
公义必当他的腰带,信实必作他胁下的带子。
和合本2010(神版-简体)
公义必当他的腰带,信实必作他胁下的带子。
当代译本
公义必作他的腰带,信实必作他肋下的带子。
圣经新译本
公义必作他腰间的带子,信实必作他胁下的带子。
中文标准译本
公义必作他的束带,信实必作他的腰带。
新標點和合本
公義必當他的腰帶;信實必當他脅下的帶子。
和合本2010(上帝版-繁體)
公義必當他的腰帶,信實必作他脅下的帶子。
和合本2010(神版-繁體)
公義必當他的腰帶,信實必作他脅下的帶子。
當代譯本
公義必作他的腰帶,信實必作他肋下的帶子。
聖經新譯本
公義必作他腰間的帶子,信實必作他脅下的帶子。
呂振中譯本
公義必做他腰間的圍帶,忠信必做他脅下的束巾。
中文標準譯本
公義必作他的束帶,信實必作他的腰帶。
文理委辦譯本
腰束以誠、腎繫以信、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以公義為繫腰之紳、以誠信為束身之帶、
New International Version
Righteousness will be his belt and faithfulness the sash around his waist.
New International Reader's Version
He will put on godliness as if it were his belt. He’ll wear faithfulness around his waist.
English Standard Version
Righteousness shall be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his loins.
New Living Translation
He will wear righteousness like a belt and truth like an undergarment.
Christian Standard Bible
Righteousness will be a belt around his hips; faithfulness will be a belt around his waist.
New American Standard Bible
Also righteousness will be the belt around His hips, And faithfulness the belt around His waist.
New King James Version
Righteousness shall be the belt of His loins, And faithfulness the belt of His waist.
American Standard Version
And righteousness shall be the girdle of his waist, and faithfulness the girdle of his loins.
Holman Christian Standard Bible
Righteousness will be a belt around His loins; faithfulness will be a belt around His waist.
King James Version
And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
New English Translation
Justice will be like a belt around his waist, integrity will be like a belt around his hips.
World English Bible
Righteousness will be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his waist.
交叉引用
以弗所書 6:14
故宜屹立、腰束以誠、胸護以義、
以賽亞書 25:1
耶和華歟、爾為我之上帝、我尊崇爾、頌美爾名、因爾以信以誠、施行奇事、乃爾自古所擬定者、
1約翰福音 1:9
彼得前書 4:1
基督既以身受苦、爾亦宜以此志自衛、蓋受苦於身者、則與罪絕矣、
啟示錄 1:13
其間有似人子者、身衣長衣及足、胸束金帶、
啟示錄 3:14
當書達老底嘉會之使者云、為阿們、忠信誠實之證、上帝創造之始、曰、
哥林多後書 6:7
真誠之道、上帝之能、義之干戈在於左右、
以賽亞書 59:17
以公義為護胸、以拯救為兜鍪、以復仇為衵服、以熱中為長衣、
何西阿書 2:20
我以信實聘爾歸我、俾爾識耶和華、
希伯來書 2:17
故凡事宜如兄弟、得於上帝之事、為矜恤忠信之大祭司、為民罪作挽回之祭、
詩篇 93:1
耶和華秉權、自被威嚴、耶和華以力為衣、以力自束、世界堅立、永不動搖兮、