<< Isaiah 1:23 >>

本节经文

  • New King James Version
    Your princes are rebellious, And companions of thieves; Everyone loves bribes, And follows after rewards. They do not defend the fatherless, Nor does the cause of the widow come before them.
  • 新标点和合本
    你的官长居心悖逆,与盗贼作伴,各都喜爱贿赂,追求赃私。他们不为孤儿伸冤;寡妇的案件也不得呈到他们面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你的官长悖逆,与盗贼为伍,全都喜爱贿赂,追求赃物;他们不为孤儿伸冤,寡妇的案件也呈不到他们面前。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你的官长悖逆,与盗贼为伍,全都喜爱贿赂,追求赃物;他们不为孤儿伸冤,寡妇的案件也呈不到他们面前。
  • 当代译本
    你的首领是叛逆之徒,与盗贼为伍,个个收受贿赂,贪图好处,不为孤儿辩护,不替寡妇申冤。
  • 圣经新译本
    你的官长存心悖逆,与盗贼同伙;人都贪爱贿赂,追索私酬;他们不替孤儿伸冤,寡妇的案件也呈不到他们面前。
  • 中文标准译本
    你的首领们悖逆,与盗贼同伙;他们都贪爱贿赂,追逐赃酬;他们不为孤儿伸冤;寡妇的争讼也达不到他们面前。
  • 新標點和合本
    你的官長居心悖逆,與盜賊作伴,各都喜愛賄賂,追求贓私。他們不為孤兒伸冤;寡婦的案件也不得呈到他們面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你的官長悖逆,與盜賊為伍,全都喜愛賄賂,追求贓物;他們不為孤兒伸冤,寡婦的案件也呈不到他們面前。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你的官長悖逆,與盜賊為伍,全都喜愛賄賂,追求贓物;他們不為孤兒伸冤,寡婦的案件也呈不到他們面前。
  • 當代譯本
    你的首領是叛逆之徒,與盜賊為伍,個個收受賄賂,貪圖好處,不為孤兒辯護,不替寡婦伸冤。
  • 聖經新譯本
    你的官長存心悖逆,與盜賊同夥;人都貪愛賄賂,追索私酬;他們不替孤兒伸冤,寡婦的案件也呈不到他們面前。
  • 呂振中譯本
    你的大官倔強要造反,跟盜賊作伴;個個都喜愛賄賂,追求私酬;他們不為孤兒伸冤;寡婦的案件呈不到他們面前。
  • 中文標準譯本
    你的首領們悖逆,與盜賊同夥;他們都貪愛賄賂,追逐贓酬;他們不為孤兒伸冤;寡婦的爭訟也達不到他們面前。
  • 文理和合譯本
    爾之牧伯悖逆、黨於盜賊、好賄賂、索苞苴、不伸孤子之冤、不理嫠婦之訟、○
  • 文理委辦譯本
    爾之君長悖逆乎我、與盜為侶、好賄賂、納苞苴、孤子嫠婦、不伸其冤。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾之侯伯悖逆、與盜為侶、俱好賄賂、求贓私、不為孤子辨屈、嫠婦不敢至前訴冤、
  • New International Version
    Your rulers are rebels, partners with thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the cause of the fatherless; the widow’s case does not come before them.
  • New International Reader's Version
    Your rulers refuse to obey the Lord. They join forces with robbers. All of them love to accept money from those who want special favors. They are always looking for gifts from other people. They don’t stand up in court for children whose fathers have died. They don’t do it for widows either.
  • English Standard Version
    Your princes are rebels and companions of thieves. Everyone loves a bribe and runs after gifts. They do not bring justice to the fatherless, and the widow’s cause does not come to them.
  • New Living Translation
    Your leaders are rebels, the companions of thieves. All of them love bribes and demand payoffs, but they refuse to defend the cause of orphans or fight for the rights of widows.
  • Christian Standard Bible
    Your rulers are rebels, friends of thieves. They all love graft and chase after bribes. They do not defend the rights of the fatherless, and the widow’s case never comes before them.
  • New American Standard Bible
    Your rulers are rebels And companions of thieves; Everyone loves a bribe And chases after gifts. They do not obtain justice for the orphan, Nor does the widow’s case come before them.
  • American Standard Version
    Thy princes are rebellious, and companions of thieves; every one loveth bribes, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Your rulers are rebels, friends of thieves. They all love graft and chase after bribes. They do not defend the rights of the fatherless, and the widow’s case never comes before them.
  • King James Version
    Thy princes[ are] rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
  • New English Translation
    Your officials are rebels, they associate with thieves. All of them love bribery, and look for payoffs. They do not take up the cause of the orphan, or defend the rights of the widow.
  • World English Bible
    Your princes are rebellious and companions of thieves. Everyone loves bribes and follows after rewards. They don’t defend the fatherless, neither does the cause of the widow come to them.

交叉引用

  • Micah 7:3
    That they may successfully do evil with both hands— The prince asks for gifts, The judge seeks a bribe, And the great man utters his evil desire; So they scheme together.
  • Exodus 23:8
    And you shall take no bribe, for a bribe blinds the discerning and perverts the words of the righteous.
  • Zechariah 7:10
    Do not oppress the widow or the fatherless, The alien or the poor. Let none of you plan evil in his heart Against his brother.’
  • Luke 18:2-5
    saying:“ There was in a certain city a judge who did not fear God nor regard man.Now there was a widow in that city; and she came to him, saying,‘ Get justice for me from my adversary.’And he would not for a while; but afterward he said within himself,‘ Though I do not fear God nor regard man,yet because this widow troubles me I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.’”
  • 2 Chronicles 36 14
    Moreover all the leaders of the priests and the people transgressed more and more, according to all the abominations of the nations, and defiled the house of the Lord which He had consecrated in Jerusalem.
  • Jeremiah 22:17
    “ Yet your eyes and your heart are for nothing but your covetousness, For shedding innocent blood, And practicing oppression and violence.”
  • Isaiah 10:1-2
    “ Woe to those who decree unrighteous decrees, Who write misfortune, Which they have prescribedTo rob the needy of justice, And to take what is right from the poor of My people, That widows may be their prey, And that they may rob the fatherless.
  • Isaiah 3:14
    The Lord will enter into judgment With the elders of His people And His princes:“ For you have eaten up the vineyard; The plunder of the poor is in your houses.
  • Hosea 9:15
    “ All their wickedness is in Gilgal, For there I hated them. Because of the evil of their deeds I will drive them from My house; I will love them no more. All their princes are rebellious.
  • Matthew 21:13
    And He said to them,“ It is written,‘ My house shall be called a house of prayer,’ but you have made it a‘ den of thieves.’”
  • Ezekiel 22:6-12
    “ Look, the princes of Israel: each one has used his power to shed blood in you.In you they have made light of father and mother; in your midst they have oppressed the stranger; in you they have mistreated the fatherless and the widow.You have despised My holy things and profaned My Sabbaths.In you are men who slander to cause bloodshed; in you are those who eat on the mountains; in your midst they commit lewdness.In you men uncover their fathers’ nakedness; in you they violate women who are set apart during their impurity.One commits abomination with his neighbor’s wife; another lewdly defiles his daughter-in-law; and another in you violates his sister, his father’s daughter.In you they take bribes to shed blood; you take usury and increase; you have made profit from your neighbors by extortion, and have forgotten Me,” says the Lord GOD.
  • Malachi 3:5
    And I will come near you for judgment; I will be a swift witness Against sorcerers, Against adulterers, Against perjurers, Against those who exploit wage earners and widows and orphans, And against those who turn away an alien— Because they do not fear Me,” Says the Lord of hosts.
  • Jeremiah 5:28-29
    They have grown fat, they are sleek; Yes, they surpass the deeds of the wicked; They do not plead the cause, The cause of the fatherless; Yet they prosper, And the right of the needy they do not defend.Shall I not punish them for these things?’ says the Lord.‘ shall I not avenge Myself on such a nation as this?’
  • 2 Chronicles 24 17-2 Chronicles 24 21
    Now after the death of Jehoiada the leaders of Judah came and bowed down to the king. And the king listened to them.Therefore they left the house of the Lord God of their fathers, and served wooden images and idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem because of their trespass.Yet He sent prophets to them, to bring them back to the Lord; and they testified against them, but they would not listen.Then the Spirit of God came upon Zechariah the son of Jehoiada the priest, who stood above the people, and said to them,“ Thus says God:‘ Why do you transgress the commandments of the Lord, so that you cannot prosper? Because you have forsaken the Lord, He also has forsaken you.’”So they conspired against him, and at the command of the king they stoned him with stones in the court of the house of the Lord.
  • Acts 4:5-11
    And it came to pass, on the next day, that their rulers, elders, and scribes,as well as Annas the high priest, Caiaphas, John, and Alexander, and as many as were of the family of the high priest, were gathered together at Jerusalem.And when they had set them in the midst, they asked,“ By what power or by what name have you done this?”Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them,“ Rulers of the people and elders of Israel:If we this day are judged for a good deed done to a helpless man, by what means he has been made well,let it be known to you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom God raised from the dead, by Him this man stands here before you whole.This is the‘ stone which was rejected by you builders, which has become the chief cornerstone.’
  • Proverbs 29:24
    Whoever is a partner with a thief hates his own life; He swears to tell the truth, but reveals nothing.
  • Micah 3:11
    Her heads judge for a bribe, Her priests teach for pay, And her prophets divine for money. Yet they lean on the Lord, and say,“ Is not the Lord among us? No harm can come upon us.”
  • Jeremiah 5:5
    I will go to the great men and speak to them, For they have known the way of the Lord, The judgment of their God.” But these have altogether broken the yoke And burst the bonds.
  • Mark 11:17
    Then He taught, saying to them,“ Is it not written,‘ My house shall be called a house of prayer for all nations’? But you have made it a‘ den of thieves.’”
  • Isaiah 33:15
    He who walks righteously and speaks uprightly, He who despises the gain of oppressions, Who gestures with his hands, refusing bribes, Who stops his ears from hearing of bloodshed, And shuts his eyes from seeing evil:
  • Deuteronomy 16:19
    You shall not pervert justice; you shall not show partiality, nor take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
  • Daniel 9:5-6
    we have sinned and committed iniquity, we have done wickedly and rebelled, even by departing from Your precepts and Your judgments.Neither have we heeded Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings and our princes, to our fathers and all the people of the land.
  • Luke 19:46
    saying to them,“ It is written,‘ My house is a house of prayer,’ but you have made it a‘ den of thieves.’”
  • Hosea 4:18
    Their drink is rebellion, They commit harlotry continually. Her rulers dearly love dishonor.
  • Hosea 7:3-5
    They make a king glad with their wickedness, And princes with their lies.“ They are all adulterers. Like an oven heated by a baker— He ceases stirring the fire after kneading the dough, Until it is leavened.In the day of our king Princes have made him sick, inflamed with wine; He stretched out his hand with scoffers.
  • Proverbs 17:23
    A wicked man accepts a bribe behind the back To pervert the ways of justice.
  • Micah 3:1-3
    And I said:“ Hear now, O heads of Jacob, And you rulers of the house of Israel: Is it not for you to know justice?You who hate good and love evil; Who strip the skin from My people, And the flesh from their bones;Who also eat the flesh of My people, Flay their skin from them, Break their bones, And chop them in pieces Like meat for the pot, Like flesh in the caldron.”