<< Isaiah 1:23 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Your rulers are rebels And companions of thieves; Everyone loves a bribe And chases after gifts. They do not obtain justice for the orphan, Nor does the widow’s case come before them.
  • 新标点和合本
    你的官长居心悖逆,与盗贼作伴,各都喜爱贿赂,追求赃私。他们不为孤儿伸冤;寡妇的案件也不得呈到他们面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你的官长悖逆,与盗贼为伍,全都喜爱贿赂,追求赃物;他们不为孤儿伸冤,寡妇的案件也呈不到他们面前。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你的官长悖逆,与盗贼为伍,全都喜爱贿赂,追求赃物;他们不为孤儿伸冤,寡妇的案件也呈不到他们面前。
  • 当代译本
    你的首领是叛逆之徒,与盗贼为伍,个个收受贿赂,贪图好处,不为孤儿辩护,不替寡妇申冤。
  • 圣经新译本
    你的官长存心悖逆,与盗贼同伙;人都贪爱贿赂,追索私酬;他们不替孤儿伸冤,寡妇的案件也呈不到他们面前。
  • 中文标准译本
    你的首领们悖逆,与盗贼同伙;他们都贪爱贿赂,追逐赃酬;他们不为孤儿伸冤;寡妇的争讼也达不到他们面前。
  • 新標點和合本
    你的官長居心悖逆,與盜賊作伴,各都喜愛賄賂,追求贓私。他們不為孤兒伸冤;寡婦的案件也不得呈到他們面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你的官長悖逆,與盜賊為伍,全都喜愛賄賂,追求贓物;他們不為孤兒伸冤,寡婦的案件也呈不到他們面前。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你的官長悖逆,與盜賊為伍,全都喜愛賄賂,追求贓物;他們不為孤兒伸冤,寡婦的案件也呈不到他們面前。
  • 當代譯本
    你的首領是叛逆之徒,與盜賊為伍,個個收受賄賂,貪圖好處,不為孤兒辯護,不替寡婦伸冤。
  • 聖經新譯本
    你的官長存心悖逆,與盜賊同夥;人都貪愛賄賂,追索私酬;他們不替孤兒伸冤,寡婦的案件也呈不到他們面前。
  • 呂振中譯本
    你的大官倔強要造反,跟盜賊作伴;個個都喜愛賄賂,追求私酬;他們不為孤兒伸冤;寡婦的案件呈不到他們面前。
  • 中文標準譯本
    你的首領們悖逆,與盜賊同夥;他們都貪愛賄賂,追逐贓酬;他們不為孤兒伸冤;寡婦的爭訟也達不到他們面前。
  • 文理和合譯本
    爾之牧伯悖逆、黨於盜賊、好賄賂、索苞苴、不伸孤子之冤、不理嫠婦之訟、○
  • 文理委辦譯本
    爾之君長悖逆乎我、與盜為侶、好賄賂、納苞苴、孤子嫠婦、不伸其冤。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾之侯伯悖逆、與盜為侶、俱好賄賂、求贓私、不為孤子辨屈、嫠婦不敢至前訴冤、
  • New International Version
    Your rulers are rebels, partners with thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the cause of the fatherless; the widow’s case does not come before them.
  • New International Reader's Version
    Your rulers refuse to obey the Lord. They join forces with robbers. All of them love to accept money from those who want special favors. They are always looking for gifts from other people. They don’t stand up in court for children whose fathers have died. They don’t do it for widows either.
  • English Standard Version
    Your princes are rebels and companions of thieves. Everyone loves a bribe and runs after gifts. They do not bring justice to the fatherless, and the widow’s cause does not come to them.
  • New Living Translation
    Your leaders are rebels, the companions of thieves. All of them love bribes and demand payoffs, but they refuse to defend the cause of orphans or fight for the rights of widows.
  • Christian Standard Bible
    Your rulers are rebels, friends of thieves. They all love graft and chase after bribes. They do not defend the rights of the fatherless, and the widow’s case never comes before them.
  • New King James Version
    Your princes are rebellious, And companions of thieves; Everyone loves bribes, And follows after rewards. They do not defend the fatherless, Nor does the cause of the widow come before them.
  • American Standard Version
    Thy princes are rebellious, and companions of thieves; every one loveth bribes, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Your rulers are rebels, friends of thieves. They all love graft and chase after bribes. They do not defend the rights of the fatherless, and the widow’s case never comes before them.
  • King James Version
    Thy princes[ are] rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
  • New English Translation
    Your officials are rebels, they associate with thieves. All of them love bribery, and look for payoffs. They do not take up the cause of the orphan, or defend the rights of the widow.
  • World English Bible
    Your princes are rebellious and companions of thieves. Everyone loves bribes and follows after rewards. They don’t defend the fatherless, neither does the cause of the widow come to them.

交叉引用

  • Micah 7:3
    As for evil, both hands do it well. The leader asks for a bribe, also the judge, And the great one speaks the capricious desire of his soul; So they plot it together.
  • Exodus 23:8
    “ You shall not take a bribe, for a bribe blinds the clear sighted and subverts the cause of the just.
  • Zechariah 7:10
    and do not oppress the widow or the orphan, the stranger or the poor; and do not devise evil in your hearts against one another.’
  • Luke 18:2-5
    saying,“ In a certain city there was a judge who did not fear God and did not respect any person.Now there was a widow in that city, and she kept coming to him, saying,‘ Give me justice against my opponent.’For a while he was unwilling; but later he said to himself,‘ Even though I do not fear God nor respect any person,yet because this widow is bothering me, I will give her justice; otherwise by continually coming she will wear me out.’ ”
  • 2 Chronicles 36 14
    Furthermore, all the officials of the priests and the people were very unfaithful, following all the abominations of the nations; and they defiled the house of the Lord which He had sanctified in Jerusalem.
  • Jeremiah 22:17
    “ But your eyes and your heart Are intent only upon your own dishonest gain, And on shedding innocent blood, And on practicing oppression and extortion.”
  • Isaiah 10:1-2
    Woe to those who enact unjust statutes And to those who constantly record harmful decisions,So as to deprive the needy of justice And rob the poor among My people of their rights, So that widows may be their spoil And that they may plunder the orphans.
  • Isaiah 3:14
    The Lord enters into judgment with the elders and leaders of His people,“ It is you who have devoured the vineyard; The goods stolen from the poor are in your houses.
  • Hosea 9:15
    All their evil is at Gilgal; Indeed, I came to hate them there! Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of My house! I will no longer love them; All their leaders are rebels.
  • Matthew 21:13
    And He* said to them,“ It is written:‘ My house will be called a house of prayer’; but you are making it a den of robbers.”
  • Ezekiel 22:6-12
    “ Behold, the rulers of Israel, each according to his power, have been among you for the purpose of shedding blood.They have treated father and mother with contempt among you. They have oppressed the stranger in your midst; they have oppressed the orphan and the widow among you.You have despised My holy things and profaned My Sabbaths.Slanderous men have been among you for the purpose of shedding blood, and among you they have eaten at the mountain shrines. In your midst they have committed outrageous sin.Among you they have uncovered their fathers’ nakedness; among you they have abused her who was unclean in her menstruation.And one has committed abomination with his neighbor’s wife, another has outrageously defiled his daughter in law, and another among you has sexually abused his sister, his father’s daughter.Among you they have taken bribes to shed blood; you have taken interest, you have injured your neighbors by oppression, and you have forgotten Me,” declares the Lord God.
  • Malachi 3:5
    “ Then I will come near to you for judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, the adulterers, against those who swear falsely, those who oppress the wage earner in his wages or the widow or the orphan, and those who turn away the stranger from justice and do not fear Me,” says the Lord of armies.
  • Jeremiah 5:28-29
    They are fat, they are sleek, They also excel in deeds of wickedness; They do not plead the cause, The cause of the orphan, so that they may be successful; And they do not defend the rights of the poor.Shall I not punish them for these things?’ declares the Lord,‘ Or shall I not avenge Myself On a nation such as this?’
  • 2 Chronicles 24 17-2 Chronicles 24 21
    But after the death of Jehoiada the officials of Judah came and bowed down to the king, and the king listened to them.And they abandoned the house of the Lord, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.Yet He sent prophets to them to bring them back to the Lord; and they testified against them, but they would not listen.Then the Spirit of God covered Zechariah, the son of Jehoiada the priest like clothing; and he stood above the people and said to them,“ This is what God has said,‘ Why do you break the commandments of the Lord and do not prosper? Because you have abandoned the Lord, He has also abandoned you.’ ”So they conspired against him, and at the command of the king they stoned him to death in the courtyard of the house of the Lord.
  • Acts 4:5-11
    On the next day, their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem;and Annas the high priest was there, and Caiaphas, John, and Alexander, and all who were of high priestly descent.When they had placed them in the center, they began to inquire,“ By what power, or in what name, have you done this?”Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them,“ Rulers and elders of the people,if we are on trial today for a benefit done to a sick man, as to how this man has been made well,let it be known to all of you and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ the Nazarene, whom you crucified, whom God raised from the dead— by this name this man stands here before you in good health.He is the stone which was rejected by you, the builders, but which became the chief cornerstone.
  • Proverbs 29:24
    One who is a partner with a thief hates his own life; He hears the oath but tells nothing.
  • Micah 3:11
    Her leaders pronounce judgment for a bribe, Her priests teach for pay, And her prophets divine for money. Yet they lean on the Lord, saying,“ Is the Lord not in our midst? Catastrophe will not come upon us.”
  • Jeremiah 5:5
    I will go to the great And speak to them, For they know the way of the Lord And the judgment of their God.” But together they too have broken the yoke And burst the restraints.
  • Mark 11:17
    And He began to teach and say to them,“ Is it not written:‘ My house will be called a house of prayer for all the nations’? But you have made it a den of robbers.”
  • Isaiah 33:15
    One who walks righteously and speaks with integrity, One who rejects unjust gain And shakes his hands so that they hold no bribe; One who stops his ears from hearing about bloodshed And shuts his eyes from looking at evil;
  • Deuteronomy 16:19
    You shall not distort justice, you shall not show partiality; and you shall not accept a bribe, because a bribe blinds the eyes of the wise and distorts the words of the righteous.
  • Daniel 9:5-6
    we have sinned, we have done wrong, and acted wickedly and rebelled, even turning aside from Your commandments and ordinances.Moreover, we have not listened to Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings, our leaders, our fathers, and all the people of the land.
  • Luke 19:46
    saying to them,“ It is written:‘ And My house will be a house of prayer,’ but you have made it a den of robbers.”
  • Hosea 4:18
    Their liquor is gone, They prostitute themselves continually; Their rulers dearly love shame.
  • Hosea 7:3-5
    With their wickedness they make the king happy, And the officials with their lies.They are all adulterers, Like an oven heated by the baker, Who stops stoking the fire From the time the dough is kneaded until it is leavened.On the day of our king, the officials became sick with the heat of wine; He stretched out his hand with scoffers,
  • Proverbs 17:23
    A wicked person accepts a bribe from an inside pocket To pervert the ways of justice.
  • Micah 3:1-3
    And I said,“ Hear now, you leaders of Jacob And rulers of the house of Israel: Is it not for you to know justice?You who hate good and love evil, Who tear off their skin from them And their flesh from their bones,Who eat the flesh of my people, Strip off their skin from them, Smash their bones, And chop them up as for the pot, And as meat in a cauldron!”