主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
何西阿書 9:5
>>
本节经文
當代譯本
在耶和華所定的節期裡,你們要做什麼呢?
新标点和合本
在大会的日子,到耶和华的节期,你们怎样行呢?
和合本2010(上帝版-简体)
到盛会的日子,在耶和华的节期,你们要怎样行呢?
和合本2010(神版-简体)
到盛会的日子,在耶和华的节期,你们要怎样行呢?
当代译本
在耶和华所定的节期里,你们要做什么呢?
圣经新译本
那么,在规定集会的日子和耶和华节期的时候,你们能作什么?
新標點和合本
在大會的日子,到耶和華的節期,你們怎樣行呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
到盛會的日子,在耶和華的節期,你們要怎樣行呢?
和合本2010(神版-繁體)
到盛會的日子,在耶和華的節期,你們要怎樣行呢?
聖經新譯本
那麼,在規定集會的日子和耶和華節期的時候,你們能作甚麼?
呂振中譯本
在制定節期的日子、在過節拜永恆主之日、你們要作些甚麼事?
文理和合譯本
在大會之日、與耶和華之節期、爾曹將何為哉、
文理委辦譯本
大會之日、當奉事耶和華、斯時爾將何如、
施約瑟淺文理新舊約聖經
在大會之日、在主定之節期、爾將何為、
New International Version
What will you do on the day of your appointed festivals, on the feast days of the Lord?
New International Reader's Version
What will you do when your appointed feasts come? What will you do on the Lord’ s special days?
English Standard Version
What will you do on the day of the appointed festival, and on the day of the feast of the Lord?
New Living Translation
What then will you do on festival days? How will you observe the Lord’s festivals?
Christian Standard Bible
What will you do on a festival day, on the day of the LORD’s feast?
New American Standard Bible
What will you do on the day of the appointed festival And on the day of the feast of the Lord?
New King James Version
What will you do in the appointed day, And in the day of the feast of the Lord?
American Standard Version
What will ye do in the day of solemn assembly, and in the day of the feast of Jehovah?
Holman Christian Standard Bible
What will you do on a festival day, on the day of the Lord’s feast?
King James Version
What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?
New English Translation
So what will you do on the festival day, on the festival days of the Lord?
World English Bible
What will you do in the day of solemn assembly, and in the day of the feast of Yahweh?
交叉引用
以賽亞書 10:3
在懲罰的日子,當災禍從遠方臨到你們頭上時,你們怎麼辦?你們能跑到誰那裡去求救呢?你們能把財物藏在哪裡呢?
耶利米書 5:31
就是先知說假預言,祭司濫用權力,我的子民卻以此為樂。但當最後的結局來臨時,他們還能做什麼呢?
何西阿書 2:11
我要終止她一切的歡慶,終止她的年節、朔日、安息日及其他節期。
約珥書 1:13
祭司啊,穿著喪服痛哭吧;在祭壇前事奉的人啊,要哀號;我上帝的僕人啊,要披上麻衣過夜;因為再無素祭和奠祭獻到你們上帝的殿中了。