<< Oseas 9:15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华说:“他们一切的恶事都在吉甲;我在那里憎恶他们。因他们所行的恶,我必从我地上赶出他们去,不再怜爱他们;他们的首领都是悖逆的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因他们在吉甲的一切恶事,我在那里憎恶他们。因他们所行的恶,我必把他们赶出我的殿,不再爱他们;他们的领袖都是悖逆的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因他们在吉甲的一切恶事,我在那里憎恶他们。因他们所行的恶,我必把他们赶出我的殿,不再爱他们;他们的领袖都是悖逆的。
  • 当代译本
    耶和华说:“因他们在吉甲的一切恶行,我已憎恶他们。因他们的恶行,我要将他们逐出我的家,不再爱他们,他们的首领都是悖逆之人。
  • 圣经新译本
    “他们的一切罪恶都在吉甲,我在那里憎恨他们,因他们的恶行,我要把他们从我的家里赶出来;我不再爱他们,他们的领袖都是叛徒。
  • 新標點和合本
    耶和華說:他們一切的惡事都在吉甲;我在那裏憎惡他們。因他們所行的惡,我必從我地上趕出他們去,不再憐愛他們;他們的首領都是悖逆的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因他們在吉甲的一切惡事,我在那裏憎惡他們。因他們所行的惡,我必把他們趕出我的殿,不再愛他們;他們的領袖都是悖逆的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因他們在吉甲的一切惡事,我在那裏憎惡他們。因他們所行的惡,我必把他們趕出我的殿,不再愛他們;他們的領袖都是悖逆的。
  • 當代譯本
    耶和華說:「因他們在吉甲的一切惡行,我已憎惡他們。因他們的惡行,我要將他們逐出我的家,不再愛他們,他們的首領都是悖逆之人。
  • 聖經新譯本
    “他們的一切罪惡都在吉甲,我在那裡憎恨他們,因他們的惡行,我要把他們從我的家裡趕出來;我不再愛他們,他們的領袖都是叛徒。
  • 呂振中譯本
    他們的壞事都在吉甲;在那裏我開始恨惡他們;因其行為之敗壞我必趕逐他們離開我家;不再憐愛他們;他們的首領都是悖逆的。
  • 文理和合譯本
    彼之惡事、俱在吉甲、在彼我始憾之、緣其惡行、我必逐之於我家、不復愛之、其牧伯皆悖逆者也、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、彼在吉甲、所作不端、為我深憾、因其惡行、牧伯違命、我將驅之於我室、不加眷顧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼之諸惡、行在吉甲、在彼我深憾之、因其惡行、我將自我室而逐之、不復加眷愛、其諸牧伯俱行背逆、
  • New International Version
    “ Because of all their wickedness in Gilgal, I hated them there. Because of their sinful deeds, I will drive them out of my house. I will no longer love them; all their leaders are rebellious.
  • New International Reader's Version
    The Lord says,“ My people did many evil things in Gilgal. That is why I hated them there. They committed many sins. So I will drive them out of my land. I will not love them anymore. All their leaders refuse to obey me.
  • English Standard Version
    Every evil of theirs is in Gilgal; there I began to hate them. Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of my house. I will love them no more; all their princes are rebels.
  • New Living Translation
    The Lord says,“ All their wickedness began at Gilgal; there I began to hate them. I will drive them from my land because of their evil actions. I will love them no more because all their leaders are rebels.
  • Christian Standard Bible
    All their evil appears at Gilgal, for there I began to hate them. I will drive them from my house because of their evil, wicked actions. I will no longer love them; all their leaders are rebellious.
  • New American Standard Bible
    All their evil is at Gilgal; Indeed, I came to hate them there! Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of My house! I will no longer love them; All their leaders are rebels.
  • New King James Version
    “ All their wickedness is in Gilgal, For there I hated them. Because of the evil of their deeds I will drive them from My house; I will love them no more. All their princes are rebellious.
  • American Standard Version
    All their wickedness is in Gilgal; for there I hated them: because of the wickedness of their doings I will drive them out of my house; I will love them no more; all their princes are revolters.
  • Holman Christian Standard Bible
    All their evil appears at Gilgal, for there I came to hate them. I will drive them from My house because of their evil, wicked actions. I will no longer love them; all their leaders are rebellious.
  • King James Version
    All their wickedness[ is] in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes[ are] revolters.
  • New English Translation
    Because of all their evil in Gilgal, I hate them there. On account of their evil deeds, I will drive them out of my land. I will no longer love them; all their rulers are rebels.
  • World English Bible
    “ All their wickedness is in Gilgal; for there I hated them. Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of my house! I will love them no more. All their princes are rebels.

交叉引用

  • Oseas 12:11
    Is Gilead wicked? Its people are worthless! Do they sacrifice bulls in Gilgal? Their altars will be like piles of stones on a plowed field. (niv)
  • Oseas 4:15
    “ Though you, Israel, commit adultery, do not let Judah become guilty.“ Do not go to Gilgal; do not go up to Beth Aven. And do not swear,‘ As surely as the Lord lives!’ (niv)
  • Isaías 1:23
    Your rulers are rebels, partners with thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the cause of the fatherless; the widow’s case does not come before them. (niv)
  • Amós 5:5
    do not seek Bethel, do not go to Gilgal, do not journey to Beersheba. For Gilgal will surely go into exile, and Bethel will be reduced to nothing.” (niv)
  • 1 Samuel 7 16
    From year to year he went on a circuit from Bethel to Gilgal to Mizpah, judging Israel in all those places. (niv)
  • Miqueas 6:5
    My people, remember what Balak king of Moab plotted and what Balaam son of Beor answered. Remember your journey from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of the Lord.” (niv)
  • Josué 4:19-24
    On the tenth day of the first month the people went up from the Jordan and camped at Gilgal on the eastern border of Jericho.And Joshua set up at Gilgal the twelve stones they had taken out of the Jordan.He said to the Israelites,“ In the future when your descendants ask their parents,‘ What do these stones mean?’tell them,‘ Israel crossed the Jordan on dry ground.’For the Lord your God dried up the Jordan before you until you had crossed over. The Lord your God did to the Jordan what he had done to the Red Sea when he dried it up before us until we had crossed over.He did this so that all the peoples of the earth might know that the hand of the Lord is powerful and so that you might always fear the Lord your God.” (niv)
  • Jeremías 3:8
    I gave faithless Israel her certificate of divorce and sent her away because of all her adulteries. Yet I saw that her unfaithful sister Judah had no fear; she also went out and committed adultery. (niv)
  • Oseas 5:1-2
    “ Hear this, you priests! Pay attention, you Israelites! Listen, royal house! This judgment is against you: You have been a snare at Mizpah, a net spread out on Tabor.The rebels are knee- deep in slaughter. I will discipline all of them. (niv)
  • Sofonías 3:3
    Her officials within her are roaring lions; her rulers are evening wolves, who leave nothing for the morning. (niv)
  • Hechos 4:5-7
    The next day the rulers, the elders and the teachers of the law met in Jerusalem.Annas the high priest was there, and so were Caiaphas, John, Alexander and others of the high priest’s family.They had Peter and John brought before them and began to question them:“ By what power or what name did you do this?” (niv)
  • Jeremías 5:5
    So I will go to the leaders and speak to them; surely they know the way of the Lord, the requirements of their God.” But with one accord they too had broken off the yoke and torn off the bonds. (niv)
  • Hechos 4:27
    Indeed Herod and Pontius Pilate met together with the Gentiles and the people of Israel in this city to conspire against your holy servant Jesus, whom you anointed. (niv)
  • Amós 5:27
    Therefore I will send you into exile beyond Damascus,” says the Lord, whose name is God Almighty. (niv)
  • Oseas 4:9
    And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds. (niv)
  • Levítico 26:30
    I will destroy your high places, cut down your incense altars and pile your dead bodies on the lifeless forms of your idols, and I will abhor you. (niv)
  • Amós 4:4
    “ Go to Bethel and sin; go to Gilgal and sin yet more. Bring your sacrifices every morning, your tithes every three years. (niv)
  • Zacarías 11:8
    In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them (niv)
  • Salmo 78:60
    He abandoned the tabernacle of Shiloh, the tent he had set up among humans. (niv)
  • Jeremías 11:15
    “ What is my beloved doing in my temple as she, with many others, works out her evil schemes? Can consecrated meat avert your punishment? When you engage in your wickedness, then you rejoice.” (niv)
  • Oseas 7:2
    but they do not realize that I remember all their evil deeds. Their sins engulf them; they are always before me. (niv)
  • Oseas 9:17
    My God will reject them because they have not obeyed him; they will be wanderers among the nations. (niv)
  • 2 Reyes 17 17-2 Reyes 17 20
    They sacrificed their sons and daughters in the fire. They practiced divination and sought omens and sold themselves to do evil in the eyes of the Lord, arousing his anger.So the Lord was very angry with Israel and removed them from his presence. Only the tribe of Judah was left,and even Judah did not keep the commands of the Lord their God. They followed the practices Israel had introduced.Therefore the Lord rejected all the people of Israel; he afflicted them and gave them into the hands of plunderers, until he thrust them from his presence. (niv)
  • Oseas 9:3
    They will not remain in the Lord’s land; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria. (niv)
  • Oseas 1:9
    Then the Lord said,“ Call him Lo- Ammi( which means“ not my people”), for you are not my people, and I am not your God. (niv)
  • Josué 10:43
    Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal. (niv)
  • Miqueas 3:11
    Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they look for the Lord’s support and say,“ Is not the Lord among us? No disaster will come upon us.” (niv)
  • 1 Reyes 9 7-1 Reyes 9 9
    then I will cut off Israel from the land I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name. Israel will then become a byword and an object of ridicule among all peoples.This temple will become a heap of rubble. All who pass by will be appalled and will scoff and say,‘ Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?’People will answer,‘ Because they have forsaken the Lord their God, who brought their ancestors out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them— that is why the Lord brought all this disaster on them.’” (niv)
  • Ezequiel 22:27
    Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and kill people to make unjust gain. (niv)
  • Jeremías 33:24-26
    “ Have you not noticed that these people are saying,‘ The Lord has rejected the two kingdoms he chose’? So they despise my people and no longer regard them as a nation.This is what the Lord says:‘ If I have not made my covenant with day and night and established the laws of heaven and earth,then I will reject the descendants of Jacob and David my servant and will not choose one of his sons to rule over the descendants of Abraham, Isaac and Jacob. For I will restore their fortunes and have compassion on them.’” (niv)
  • Josué 5:2-9
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make flint knives and circumcise the Israelites again.”So Joshua made flint knives and circumcised the Israelites at Gibeath Haaraloth.Now this is why he did so: All those who came out of Egypt— all the men of military age— died in the wilderness on the way after leaving Egypt.All the people that came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness during the journey from Egypt had not.The Israelites had moved about in the wilderness forty years until all the men who were of military age when they left Egypt had died, since they had not obeyed the Lord. For the Lord had sworn to them that they would not see the land he had solemnly promised their ancestors to give us, a land flowing with milk and honey.So he raised up their sons in their place, and these were the ones Joshua circumcised. They were still uncircumcised because they had not been circumcised on the way.And after the whole nation had been circumcised, they remained where they were in camp until they were healed.Then the Lord said to Joshua,“ Today I have rolled away the reproach of Egypt from you.” So the place has been called Gilgal to this day. (niv)
  • Ezequiel 23:18
    When she carried on her prostitution openly and exposed her naked body, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister. (niv)
  • Oseas 1:6
    Gomer conceived again and gave birth to a daughter. Then the Lord said to Hosea,“ Call her Lo- Ruhamah( which means“ not loved”), for I will no longer show love to Israel, that I should at all forgive them. (niv)
  • Oseas 3:4
    For the Israelites will live many days without king or prince, without sacrifice or sacred stones, without ephod or household gods. (niv)
  • Hechos 5:21
    At daybreak they entered the temple courts, as they had been told, and began to teach the people. When the high priest and his associates arrived, they called together the Sanhedrin— the full assembly of the elders of Israel— and sent to the jail for the apostles. (niv)