<< Hosea 7:1 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    I would like to heal Israel. But when I try to, Ephraim’s sins are brought out into the open. The crimes of Samaria are made known to everyone. The people tell lies. They break into houses and steal. They rob others in the streets.
  • 新标点和合本
    “我想医治以色列的时候,以法莲的罪孽和撒玛利亚的罪恶就显露出来。他们行事虚谎,内有贼人入室偷窃,外有强盗成群骚扰。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我正要医治以色列的时候,以法莲的罪孽和撒玛利亚的邪恶就显露出来。他们行事虚谎,内有贼人入侵,外有群盗劫掠。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我正要医治以色列的时候,以法莲的罪孽和撒玛利亚的邪恶就显露出来。他们行事虚谎,内有贼人入侵,外有群盗劫掠。
  • 当代译本
    每当我要医治以色列的时候,却看见以法莲的罪,撒玛利亚的恶。他们行事诡诈;盗贼进屋偷窃,强盗外出抢劫。
  • 圣经新译本
    “我医治以色列的时候,以法莲的罪孽,和撒玛利亚的罪恶就显露出来;因为他们行欺诈,小偷入屋偷窃,强盗在外抢劫。
  • 新標點和合本
    我想醫治以色列的時候,以法蓮的罪孽和撒馬利亞的罪惡就顯露出來。他們行事虛謊,內有賊人入室偷竊,外有強盜成羣騷擾。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我正要醫治以色列的時候,以法蓮的罪孽和撒瑪利亞的邪惡就顯露出來。他們行事虛謊,內有賊人入侵,外有羣盜劫掠。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我正要醫治以色列的時候,以法蓮的罪孽和撒瑪利亞的邪惡就顯露出來。他們行事虛謊,內有賊人入侵,外有羣盜劫掠。
  • 當代譯本
    每當我要醫治以色列的時候,卻看見以法蓮的罪,撒瑪利亞的惡。他們行事詭詐;盜賊進屋偷竊,強盜外出搶劫。
  • 聖經新譯本
    “我醫治以色列的時候,以法蓮的罪孽,和撒瑪利亞的罪惡就顯露出來;因為他們行欺詐,小偷入屋偷竊,強盜在外搶劫。
  • 呂振中譯本
    我醫治以色列的時候,以法蓮的罪孽就顯露,撒瑪利亞的壞行為就現出;因為他們行虛假,內有賊人進屋,外有強盜羣襲擊。
  • 文理和合譯本
    我欲醫以色列時、以法蓮之罪、撒瑪利亞之惡顯著、彼詐偽是行、盜賊入於內羣寇刦於外、
  • 文理委辦譯本
    主曰、我欲醫以色列族、斯時也、以法蓮撒馬利亞罪惡彰明、彼詭詐攘奪、群盜自外侵伐。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我欲醫以色列時、無奈以法蓮愆尤、撒瑪利亞罪惡彰顯、詭譎是行、賊入室而竊、群盜搶掠於外、
  • New International Version
    whenever I would heal Israel, the sins of Ephraim are exposed and the crimes of Samaria revealed. They practice deceit, thieves break into houses, bandits rob in the streets;
  • English Standard Version
    when I would heal Israel, the iniquity of Ephraim is revealed, and the evil deeds of Samaria, for they deal falsely; the thief breaks in, and the bandits raid outside.
  • New Living Translation
    “ I want to heal Israel, but its sins are too great. Samaria is filled with liars. Thieves are on the inside and bandits on the outside!
  • Christian Standard Bible
    when I heal Israel, the iniquity of Ephraim and the crimes of Samaria will be exposed. For they practice fraud; a thief breaks in; a raiding party pillages outside.
  • New American Standard Bible
    When I would heal Israel, The wrongdoing of Ephraim is uncovered, And the evil deeds of Samaria, For they practice deception; The thief enters, A band of robbers attack outside,
  • New King James Version
    “ When I would have healed Israel, Then the iniquity of Ephraim was uncovered, And the wickedness of Samaria. For they have committed fraud; A thief comes in; A band of robbers takes spoil outside.
  • American Standard Version
    When I would heal Israel, then is the iniquity of Ephraim uncovered, and the wickedness of Samaria; for they commit falsehood, and the thief entereth in, and the troop of robbers ravageth without.
  • Holman Christian Standard Bible
    when I heal Israel, the sins of Ephraim and the crimes of Samaria will be exposed. For they practice fraud; a thief breaks in; a raiding party pillages outside.
  • King James Version
    When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief cometh in,[ and] the troop of robbers spoileth without.
  • New English Translation
    whenever I want to heal Israel, the sin of Ephraim is revealed, and the evil deeds of Samaria are exposed. For they do what is wrong; thieves break into houses, and gangs rob people out in the streets.
  • World English Bible
    When I would heal Israel, then the iniquity of Ephraim is uncovered, also the wickedness of Samaria; for they commit falsehood, and the thief enters in, and the gang of robbers ravages outside.

交叉引用

  • Hosea 4:2
    People curse one another. They tell lies and commit murder. They steal and commit adultery. They break all my laws. They keep spilling the blood of other people.
  • Hosea 6:4
    The Lord says,“ Ephraim, what can I do with you? And what can I do with you, Judah? Your love for me vanishes like the morning mist. It soon disappears like the early dew.
  • Hosea 8:5
    The Lord says,“ People of Samaria, throw out your god that looks like a calf! I am very angry with them. How long will it be until they are able to remain faithful to me?
  • Micah 7:3-7
    They are very good at doing what is evil. Rulers require gifts. Judges accept money from people who want special favors. Those who are powerful always get what they want. All of them make evil plans together.The best of these people are as harmful as thorns. The most honest of them are even worse. God has come to punish you. The time your prophets warned you about has come. Panic has taken hold of you.Don’t trust your neighbors. Don’t put your faith in your friends. Be careful what you say even to your own wife.Sons don’t honor their fathers. Daughters refuse to obey their mothers. Daughters- in- law are against their mothers- in- law. A man’s enemies are the members of his own family.But I will look to the Lord. I’ll put my trust in God my Savior. He will hear me.
  • Hosea 11:12-12:1
    The people of Ephraim tell me nothing but lies. Israel has not been honest with me. And Judah continues to wander away from God. They have deserted the faithful Holy One.The people of Ephraim look to others for help. It’s like chasing the wind. The wind they keep chasing is hot and dry. They tell more and more lies. They are always hurting others. They make a peace treaty with Assyria. They send olive oil to Egypt to get help.
  • Amos 8:14
    Some people make promises in the name of Samaria’s god. That god has led them astray. Others say,‘ People of Dan, you can be sure that your god is alive.’ Still others say,‘ You can be sure that Beersheba’s god is alive.’ But all these people will fall dead. They will never get up again.”
  • Isaiah 28:1
    How terrible it will be for the city of Samaria! It sits on a hill like a wreath of flowers. The leaders of Ephraim are drunk. They take pride in their city. It sits above a valley that has rich soil. How terrible it will be for the glorious beauty of that fading flower!
  • Ezekiel 16:46
    Your older sister was Samaria. She lived north of you with her daughters. Your younger sister was Sodom. She lived south of you with her daughters.
  • Hosea 5:1
    “ Listen to me, you priests! Pay attention, people of Israel! Listen, you members of the royal family! Here is my decision against you. You have been like a trap at Mizpah. You have been like a net spread out on Mount Tabor.
  • Micah 6:16
    You have followed the evil practices of King Omri of Israel. You have done what the family of King Ahab did. You have followed their bad example. So I will let you be destroyed. Others will make fun of you. The nations will laugh at you.”
  • Matthew 23:37
    “ Jerusalem! Jerusalem! You kill the prophets and throw stones in order to kill those who are sent to you. Many times I have wanted to gather your people together. I have wanted to be like a hen who gathers her chicks under her wings. And you would not let me!
  • Hosea 6:8-10
    Ramoth Gilead is a city where sinful people live. It is stained with footprints of blood.On the road to Shechem, groups of priests act like robbers. They hide and wait to attack people. They murder them. So they carry out their evil plans.I have seen a horrible thing in Israel. The people of Ephraim are unfaithful to their own God. The people of Israel are‘ unclean.’
  • Jeremiah 9:2-6
    I wish I had somewhere to go in the desert where a traveler could stay! Then I could leave my people. I could get away from them. All of them commit adultery by worshiping other gods. They aren’t faithful to the Lord.“ They get ready to use their tongues like bows,” announces the Lord.“ Their mouths shoot out lies like arrows. They tell lies to gain power in the land. They go from one sin to another. They do not pay any attention to me.Be on guard against your friends. Do not trust the members of your own family. Every one of them cheats. Every friend tells lies.One friend cheats another. No one tells the truth. They have taught their tongues how to lie. They wear themselves out sinning.Jeremiah, you live among people who tell lies. When they lie, they refuse to pay any attention to me,” announces the Lord.
  • Jeremiah 51:9
    “ The nations say,‘ We would have healed Babylon. But it can’t be healed. So let’s leave it. Let’s each go to our own land. Babylon’s sins reach all the way to the skies. They rise up as high as the heavens.’
  • Hosea 10:5
    The people who live in Samaria are filled with fear. They are afraid for their god that looks like a calf. They’re afraid it will be carried off from Beth Aven, that evil town. They will mourn over it. So will the priests who led them to worship it. The priests were full of joy because their statue was so glorious. But it will be captured and taken far away from them.
  • Hosea 7:13
    How terrible it will be for them! They have wandered away from me. So they will be destroyed. That’s because they have refused to obey me. I long to save them. But they tell lies about me.
  • Hosea 4:17
    The people of Ephraim have joined themselves to other gods. And nothing can be done to help them.
  • Isaiah 59:12
    That’s because we’ve done so many things he considers wrong. Our sins prove that we are guilty. The wrong things we’ve done are always troubling us. We admit that we have sinned.
  • Luke 13:34
    “ Jerusalem! Jerusalem! You kill the prophets and throw stones in order to kill those who are sent to you. Many times I have wanted to gather your people together. I have wanted to be like a hen who gathers her chicks under her wings. And you would not let me.
  • Ezekiel 23:4
    The older sister was named Oholah. The younger one was Oholibah. They belonged to me. Sons and daughters were born to them. Oholah stands for Samaria. And Oholibah stands for Jerusalem.
  • Luke 19:42
    He said,“ I wish you had known today what would bring you peace! But now it is hidden from your eyes.
  • Hosea 8:9
    They have gone up to Assyria for help. They are like a wild donkey that wanders around by itself. Ephraim’s people have sold themselves to their Assyrian lovers.