<< Ô-sê 6 5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    因此,我藉先知砍伐他们,以我口中的话杀戮他们;我施行的审判如光发出。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因此,我藉先知砍伐他们,以我口中的话杀戮他们;对你的审判如光发出。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因此,我藉先知砍伐他们,以我口中的话杀戮他们;对你的审判如光发出。
  • 当代译本
    所以,我差遣先知用我的话杀戮你们,我的审判必如闪电临到你们。
  • 圣经新译本
    因此,我藉众先知砍碎他们,用我口中的话杀戮他们;我的审判必如光一般发出。
  • 新標點和合本
    因此,我藉先知砍伐他們,以我口中的話殺戮他們;我施行的審判如光發出。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因此,我藉先知砍伐他們,以我口中的話殺戮他們;對你的審判如光發出。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因此,我藉先知砍伐他們,以我口中的話殺戮他們;對你的審判如光發出。
  • 當代譯本
    所以,我差遣先知用我的話殺戮你們,我的審判必如閃電臨到你們。
  • 聖經新譯本
    因此,我藉眾先知砍碎他們,用我口中的話殺戮他們;我的審判必如光一般發出。
  • 呂振中譯本
    因此我藉着神言人砍伐他們,我用我口中說的話殺戮他們,我的判罰如光發出。
  • 文理和合譯本
    故我藉諸先知削斵之、以我口之言誅戮之、我之審鞫、若光之見、
  • 文理委辦譯本
    故我使先知傳命、必加殺戮、我必降災、若光閃爍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故我藉諸先知而責之、以我口之言而誅之、我降爾之罰、速如光出、速如光出或作若光閃爍
  • New International Version
    Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth— then my judgments go forth like the sun.
  • New International Reader's Version
    So I used the words of my prophets to cut you in pieces. I used my words to put you to death. Then my judgments blazed out like the sun.
  • English Standard Version
    Therefore I have hewn them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light.
  • New Living Translation
    I sent my prophets to cut you to pieces— to slaughter you with my words, with judgments as inescapable as light.
  • Christian Standard Bible
    This is why I have used the prophets to cut them down; I have killed them with the words from my mouth. My judgment strikes like lightning.
  • New American Standard Bible
    Therefore I have cut them in pieces by the prophets; I have slain them by the words of My mouth; And the judgments on you are like the light that shines.
  • New King James Version
    Therefore I have hewn them by the prophets, I have slain them by the words of My mouth; And your judgments are like light that goes forth.
  • American Standard Version
    Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is why I have used the prophets to cut them down; I have killed them with the words of My mouth. My judgment strikes like lightning.
  • King James Version
    Therefore have I hewed[ them] by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments[ are as] the light[ that] goeth forth.
  • New English Translation
    Therefore, I will certainly cut you into pieces at the hands of the prophets; I will certainly kill you in fulfillment of my oracles of judgment; for my judgment will come forth like the light of the dawn.
  • World English Bible
    Therefore I have cut them to pieces with the prophets; I killed them with the words of my mouth. Your judgments are like a flash of lightning.

交叉引用

  • Giê-rê-mi 23 29
    “ Is not my word like fire,” declares the Lord,“ and like a hammer that breaks a rock in pieces? (niv)
  • Giê-rê-mi 1 10
    See, today I appoint you over nations and kingdoms to uproot and tear down, to destroy and overthrow, to build and to plant.” (niv)
  • Giê-rê-mi 5 14
    Therefore this is what the Lord God Almighty says:“ Because the people have spoken these words, I will make my words in your mouth a fire and these people the wood it consumes. (niv)
  • Hê-bơ-rơ 4 12
    For the word of God is alive and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart. (niv)
  • Rô-ma 2 5
    But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God’s wrath, when his righteous judgment will be revealed. (niv)
  • Thi Thiên 119 120
    My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws. (niv)
  • 2 Sử Ký 21 12
    Jehoram received a letter from Elijah the prophet, which said:“ This is what the Lord, the God of your father David, says:‘ You have not followed the ways of your father Jehoshaphat or of Asa king of Judah. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 7 31
    When he saw this, he was amazed at the sight. As he went over to get a closer look, he heard the Lord say: (niv)
  • 1 Các Vua 18 17
    When he saw Elijah, he said to him,“ Is that you, you troubler of Israel?” (niv)
  • Khải Huyền 9 21
    Nor did they repent of their murders, their magic arts, their sexual immorality or their thefts. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 3 9
    I will make your forehead like the hardest stone, harder than flint. Do not be afraid of them or terrified by them, though they are a rebellious people.” (niv)
  • Gióp 34:10
    “ So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong. (niv)
  • 1 Các Vua 17 1
    Now Elijah the Tishbite, from Tishbe in Gilead, said to Ahab,“ As the Lord, the God of Israel, lives, whom I serve, there will be neither dew nor rain in the next few years except at my word.” (niv)
  • Sáng Thế Ký 18 25
    Far be it from you to do such a thing— to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from you! Will not the Judge of all the earth do right?” (niv)
  • Khải Huyền 1 16
    In his right hand he held seven stars, and coming out of his mouth was a sharp, double- edged sword. His face was like the sun shining in all its brilliance. (niv)
  • Khải Huyền 2 16
    Repent therefore! Otherwise, I will soon come to you and will fight against them with the sword of my mouth. (niv)
  • Khải Huyền 9 15
    And the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of mankind. (niv)
  • Giê-rê-mi 13 13
    then tell them,‘ This is what the Lord says: I am going to fill with drunkenness all who live in this land, including the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets and all those living in Jerusalem. (niv)
  • 1 Các Vua 19 17
    Jehu will put to death any who escape the sword of Hazael, and Elisha will put to death any who escape the sword of Jehu. (niv)
  • Thi Thiên 37 6
    He will make your righteous reward shine like the dawn, your vindication like the noonday sun. (niv)
  • 1 Sa-mu-ên 15 22
    But Samuel replied:“ Does the Lord delight in burnt offerings and sacrifices as much as in obeying the Lord? To obey is better than sacrifice, and to heed is better than the fat of rams. (niv)
  • Giê-rê-mi 1 18
    Today I have made you a fortified city, an iron pillar and a bronze wall to stand against the whole land— against the kings of Judah, its officials, its priests and the people of the land. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 43 3
    The vision I saw was like the vision I had seen when he came to destroy the city and like the visions I had seen by the Kebar River, and I fell facedown. (niv)
  • Y-sai 58 1
    “ Shout it aloud, do not hold back. Raise your voice like a trumpet. Declare to my people their rebellion and to the descendants of Jacob their sins. (niv)
  • 1 Các Vua 14 6
    So when Ahijah heard the sound of her footsteps at the door, he said,“ Come in, wife of Jeroboam. Why this pretense? I have been sent to you with bad news. (niv)
  • 2 Các Vua 1 16
    He told the king,“ This is what the Lord says: Is it because there is no God in Israel for you to consult that you have sent messengers to consult Baal-Zebub, the god of Ekron? Because you have done this, you will never leave the bed you are lying on. You will certainly die!” (niv)
  • Sô-phô-ni 3 5
    The Lord within her is righteous; he does no wrong. Morning by morning he dispenses his justice, and every new day he does not fail, yet the unrighteous know no shame. (niv)
  • 1 Sa-mu-ên 13 13
    “ You have done a foolish thing,” Samuel said.“ You have not kept the command the Lord your God gave you; if you had, he would have established your kingdom over Israel for all time. (niv)
  • Y-sai 11 4
    but with righteousness he will judge the needy, with justice he will give decisions for the poor of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; with the breath of his lips he will slay the wicked. (niv)