<< Hosea 6:5 >>

本节经文

  • New English Translation
    Therefore, I will certainly cut you into pieces at the hands of the prophets; I will certainly kill you in fulfillment of my oracles of judgment; for my judgment will come forth like the light of the dawn.
  • 新标点和合本
    因此,我藉先知砍伐他们,以我口中的话杀戮他们;我施行的审判如光发出。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因此,我藉先知砍伐他们,以我口中的话杀戮他们;对你的审判如光发出。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因此,我藉先知砍伐他们,以我口中的话杀戮他们;对你的审判如光发出。
  • 当代译本
    所以,我差遣先知用我的话杀戮你们,我的审判必如闪电临到你们。
  • 圣经新译本
    因此,我藉众先知砍碎他们,用我口中的话杀戮他们;我的审判必如光一般发出。
  • 新標點和合本
    因此,我藉先知砍伐他們,以我口中的話殺戮他們;我施行的審判如光發出。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因此,我藉先知砍伐他們,以我口中的話殺戮他們;對你的審判如光發出。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因此,我藉先知砍伐他們,以我口中的話殺戮他們;對你的審判如光發出。
  • 當代譯本
    所以,我差遣先知用我的話殺戮你們,我的審判必如閃電臨到你們。
  • 聖經新譯本
    因此,我藉眾先知砍碎他們,用我口中的話殺戮他們;我的審判必如光一般發出。
  • 呂振中譯本
    因此我藉着神言人砍伐他們,我用我口中說的話殺戮他們,我的判罰如光發出。
  • 文理和合譯本
    故我藉諸先知削斵之、以我口之言誅戮之、我之審鞫、若光之見、
  • 文理委辦譯本
    故我使先知傳命、必加殺戮、我必降災、若光閃爍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故我藉諸先知而責之、以我口之言而誅之、我降爾之罰、速如光出、速如光出或作若光閃爍
  • New International Version
    Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth— then my judgments go forth like the sun.
  • New International Reader's Version
    So I used the words of my prophets to cut you in pieces. I used my words to put you to death. Then my judgments blazed out like the sun.
  • English Standard Version
    Therefore I have hewn them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light.
  • New Living Translation
    I sent my prophets to cut you to pieces— to slaughter you with my words, with judgments as inescapable as light.
  • Christian Standard Bible
    This is why I have used the prophets to cut them down; I have killed them with the words from my mouth. My judgment strikes like lightning.
  • New American Standard Bible
    Therefore I have cut them in pieces by the prophets; I have slain them by the words of My mouth; And the judgments on you are like the light that shines.
  • New King James Version
    Therefore I have hewn them by the prophets, I have slain them by the words of My mouth; And your judgments are like light that goes forth.
  • American Standard Version
    Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is why I have used the prophets to cut them down; I have killed them with the words of My mouth. My judgment strikes like lightning.
  • King James Version
    Therefore have I hewed[ them] by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments[ are as] the light[ that] goeth forth.
  • World English Bible
    Therefore I have cut them to pieces with the prophets; I killed them with the words of my mouth. Your judgments are like a flash of lightning.

交叉引用

  • Jeremiah 23:29
    My message is like a fire that purges dross! It is like a hammer that breaks a rock in pieces! I, the LORD, so affirm it!
  • Jeremiah 1:10
    Know for certain that I hereby give you the authority to announce to nations and kingdoms that they will be uprooted and torn down, destroyed and demolished, rebuilt and firmly planted.”
  • Jeremiah 5:14
    Because of that, the LORD, the God who rules over all, said to me,“ Because these people have spoken like this, I will make the words that I put in your mouth like fire. And I will make this people like wood which the fiery judgments you speak will burn up.”
  • Hebrews 4:12
    For the word of God is living and active and sharper than any double- edged sword, piercing even to the point of dividing soul from spirit, and joints from marrow; it is able to judge the desires and thoughts of the heart.
  • Romans 2:5
    But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed!
  • Psalms 119:120
    My body trembles because I fear you; I am afraid of your judgments.ע( Ayin)
  • 2 Chronicles 21 12
    Jehoram received this letter from Elijah the prophet:“ This is what the LORD God of your ancestor David says:‘ You have not followed in the footsteps of your father Jehoshaphat and of King Asa of Judah,
  • Acts 7:31
    When Moses saw it, he was amazed at the sight, and when he approached to investigate, there came the voice of the Lord,
  • 1 Kings 18 17
    When Ahab saw Elijah, he said to him,“ Is it really you, the one who brings disaster on Israel?”
  • Revelation 9:21
    Furthermore, they did not repent of their murders, of their magic spells, of their sexual immorality, or of their stealing.
  • Ezekiel 3:9
    I have made your forehead harder than flint– like diamond! Do not fear them or be terrified of the looks they give you, for they are a rebellious house.”
  • Job 34:10
    “ Therefore, listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do wickedness, from the Almighty to do evil.
  • 1 Kings 17 1
    Elijah the Tishbite, from Tishbe in Gilead, said to Ahab,“ As certainly as the LORD God of Israel lives( whom I serve), there will be no dew or rain in the years ahead unless I give the command.”
  • Genesis 18:25
    Far be it from you to do such a thing– to kill the godly with the wicked, treating the godly and the wicked alike! Far be it from you! Will not the judge of the whole earth do what is right?”
  • Revelation 1:16
    He held seven stars in his right hand, and a sharp double- edged sword extended out of his mouth. His face shone like the sun shining at full strength.
  • Revelation 2:16
    Therefore, repent! If not, I will come against you quickly and make war against those people with the sword of my mouth.
  • Revelation 9:15
    Then the four angels who had been prepared for this hour, day, month, and year were set free to kill a third of humanity.
  • Jeremiah 13:13
    Then tell them,‘ The LORD says,“ I will soon fill all the people who live in this land with stupor. I will also fill the kings from David’s dynasty, the priests, the prophets, and the citizens of Jerusalem with stupor.
  • 1 Kings 19 17
    Jehu will kill anyone who escapes Hazael’s sword, and Elisha will kill anyone who escapes Jehu’s sword.
  • Psalms 37:6
    He will vindicate you in broad daylight, and publicly defend your just cause.
  • 1 Samuel 15 22
    Then Samuel said,“ Does the LORD take pleasure in burnt offerings and sacrifices as much as he does in obedience? Certainly, obedience is better than sacrifice; paying attention is better than the fat of rams.
  • Jeremiah 1:18
    I, the LORD, hereby promise to make you as strong as a fortified city, an iron pillar, and a bronze wall. You will be able to stand up against all who live in the land, including the kings of Judah, its officials, its priests and all the people of the land.
  • Ezekiel 43:3
    It was like the vision I saw when he came to destroy the city, and the vision I saw by the Kebar River. I threw myself face down.
  • Isaiah 58:1
    “ Shout loudly! Don’t be quiet! Yell as loud as a trumpet! Confront my people with their rebellious deeds; confront Jacob’s family with their sin!
  • 1 Kings 14 6
    When Ahijah heard the sound of her footsteps as she came through the door, he said,“ Come on in, wife of Jeroboam! Why are you pretending to be someone else? I have been commissioned to give you bad news.
  • 2 Kings 1 16
    Elijah said to the king,“ This is what the LORD says,‘ You sent messengers to seek an oracle from Baal Zebub, the god of Ekron. You must think there is no God in Israel from whom you can seek an oracle! Therefore you will not leave the bed you lie on, for you will certainly die.’”
  • Zephaniah 3:5
    The just LORD resides within her; he commits no unjust acts. Every morning he reveals his justice. At dawn he appears without fail. Yet the unjust know no shame.
  • 1 Samuel 13 13
    Then Samuel said to Saul,“ You have made a foolish choice! You have not obeyed the commandment that the LORD your God gave you. Had you done that, the LORD would have established your kingdom over Israel forever!
  • Isaiah 11:4
    He will treat the poor fairly, and make right decisions for the downtrodden of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth, and order the wicked to be executed.