-
聖經新譯本
那時,我要在她那些愛人眼前,暴露她的下體;也沒有人能救她脫離我的手。
-
新标点和合本
如今我必在她所爱的眼前显露她的丑态;必无人能救她脱离我的手。
-
和合本2010(上帝版-简体)
如今我必在她所爱的人眼前显露她的羞耻,无人能救她脱离我的手。
-
和合本2010(神版-简体)
如今我必在她所爱的人眼前显露她的羞耻,无人能救她脱离我的手。
-
当代译本
我要当着她情人的面剥光她的衣服,显出她的淫态,无人能从我手中把她救出去。
-
圣经新译本
那时,我要在她那些爱人眼前,暴露她的下体;也没有人能救她脱离我的手。
-
新標點和合本
如今我必在她所愛的眼前顯露她的醜態;必無人能救她脫離我的手。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
如今我必在她所愛的人眼前顯露她的羞恥,無人能救她脫離我的手。
-
和合本2010(神版-繁體)
如今我必在她所愛的人眼前顯露她的羞恥,無人能救她脫離我的手。
-
當代譯本
我要當著她情人的面剝光她的衣服,顯出她的淫態,無人能從我手中把她救出去。
-
呂振中譯本
如今我必當着她的愛人眼前暴露她的淫蕩醜態,必無人能援救她脫離我的手。
-
文理和合譯本
今我顯其醜態、使其情人目睹、無能救之於我手、
-
文理委辦譯本
俾其所懽、咸知其淫行、援手無人、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
必在愛之者目前、露其醜態、無人能救之脫於我手、
-
New International Version
So now I will expose her lewdness before the eyes of her lovers; no one will take her out of my hands.
-
New International Reader's Version
So now I’ll uncover her body. All her lovers will see it. No one can stop me from punishing her.
-
English Standard Version
Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.
-
New Living Translation
I will strip her naked in public, while all her lovers look on. No one will be able to rescue her from my hands.
-
Christian Standard Bible
Now I will expose her shame in the sight of her lovers, and no one will rescue her from my power.
-
New American Standard Bible
So now I will uncover her lewdness Before the eyes of her lovers, And no one will rescue her from My hand.
-
New King James Version
Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, And no one shall deliver her from My hand.
-
American Standard Version
And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.
-
Holman Christian Standard Bible
Now I will expose her shame in the sight of her lovers, and no one will rescue her from My hands.
-
King James Version
And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.
-
New English Translation
Soon I will expose her lewd nakedness in front of her lovers, and no one will be able to rescue her from me!
-
World English Bible
Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one will deliver her out of my hand.