主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
何西阿書 12:3
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
他在腹中抓住哥哥的腳跟,壯年的時候與神角力,
新标点和合本
他在腹中抓住哥哥的脚跟,壮年的时候与神较力,
和合本2010(上帝版-简体)
他在腹中抓住哥哥的脚跟,壮年的时候与上帝角力,
和合本2010(神版-简体)
他在腹中抓住哥哥的脚跟,壮年的时候与神角力,
当代译本
雅各在母胎之中曾抓住哥哥的脚跟,壮年之时曾跟上帝角力。
圣经新译本
他在母腹中抓住他哥哥的脚跟,壮年的时候又与神角力。
新標點和合本
他在腹中抓住哥哥的腳跟,壯年的時候與神較力,
和合本2010(上帝版-繁體)
他在腹中抓住哥哥的腳跟,壯年的時候與上帝角力,
當代譯本
雅各在母胎之中曾抓住哥哥的腳跟,壯年之時曾跟上帝角力。
聖經新譯本
他在母腹中抓住他哥哥的腳跟,壯年的時候又與神角力。
呂振中譯本
在母腹中他抓住他哥哥的腳跟,當強壯時他和上帝較力
文理和合譯本
昔雅各在母胎中、執兄之踵、壯年之時、與上帝角力、
文理委辦譯本
昔雅各執兄踵而出胎、既有能力、得志於上帝、
施約瑟淺文理新舊約聖經
昔雅各在母胎執其兄之踵、倚恃己力、倚恃己力或作壯年之時與神較量、
New International Version
In the womb he grasped his brother’s heel; as a man he struggled with God.
New International Reader's Version
Even before Jacob was born, he was holding on to his brother’s heel. When he became a man, he struggled with God.
English Standard Version
In the womb he took his brother by the heel, and in his manhood he strove with God.
New Living Translation
Even in the womb, Jacob struggled with his brother; when he became a man, he even fought with God.
Christian Standard Bible
In the womb he grasped his brother’s heel, and as an adult he wrestled with God.
New American Standard Bible
In the womb he took his brother by the heel, And in his mature strength he contended with God.
New King James Version
He took his brother by the heel in the womb, And in his strength he struggled with God.
American Standard Version
In the womb he took his brother by the heel; and in his manhood he had power with God:
King James Version
He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:
New English Translation
In the womb he attacked his brother; in his manly vigor he struggled with God.
World English Bible
In the womb he took his brother by the heel; and in his manhood he contended with God.
交叉引用
創世記 25:26
隨後,以掃的弟弟也出生,他的手抓住以掃的腳跟,因此給他起名叫雅各。兩個兒子出生時,以撒六十歲。
創世記 32:24-28
只剩下雅各一人。有一個人來和他摔跤,直到黎明。那人見自己勝不過他,就摸了他的大腿窩一下。雅各的大腿窩就在和那人摔跤的時候扭了。那人說:「天快亮了,讓我走吧!」雅各說:「你不給我祝福,我就不讓你走。」那人說:「你叫甚麼名字?」他說:「雅各。」那人說:「你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與神和人較力,都得勝了。」
羅馬書 9:11
雙胞胎還沒有生下來,善惡還沒有行出來,為要貫徹神揀選人的旨意,
雅各書 5:16-18
所以,你們要彼此認罪,互相代求,使你們得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。以利亞與我們是同樣性情的人,他懇切地祈求不要下雨,地上就三年六個月沒有下雨。他又禱告,天就降下雨來,地就有了出產。