<< 何西阿书 11:6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    刀剑必临到他们的城邑,毁坏门闩,把人吞灭,都因他们随从自己的计谋。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    刀剑必临到他们的城镇,毁坏门闩,吞灭众人,都因他们自己的计谋。
  • 和合本2010(神版-简体)
    刀剑必临到他们的城镇,毁坏门闩,吞灭众人,都因他们自己的计谋。
  • 当代译本
    刀剑之灾要临到他们的城邑,毁坏他们的城门,将他们吞噬,因为他们倚仗自己的计谋。
  • 圣经新译本
    刀剑必在他们的城中飞舞,毁坏他们的门闩,因着他们自己的计谋,吞灭他们。
  • 新標點和合本
    刀劍必臨到他們的城邑,毀壞門閂,把人吞滅,都因他們隨從自己的計謀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    刀劍必臨到他們的城鎮,毀壞門閂,吞滅眾人,都因他們自己的計謀。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    刀劍必臨到他們的城鎮,毀壞門閂,吞滅眾人,都因他們自己的計謀。
  • 當代譯本
    刀劍之災要臨到他們的城邑,毀壞他們的城門,將他們吞噬,因為他們倚仗自己的計謀。
  • 聖經新譯本
    刀劍必在他們的城中飛舞,毀壞他們的門閂,因著他們自己的計謀,吞滅他們。
  • 呂振中譯本
    刀劍必在他們的城中飛舞,毁壞他們的門閂,在他們的營寨裏吞滅他們。
  • 文理和合譯本
    鋒刃必揮於其城、毀其關楗、因其計謀而滅之、
  • 文理委辦譯本
    彼謀不軌、城邑必破於鋒刃、牧伯必遭乎翦滅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    鋒刃必臨其城邑、滅其壯士、滅其壯士或作毀其門楗皆因其計謀、
  • New International Version
    A sword will flash in their cities; it will devour their false prophets and put an end to their plans.
  • New International Reader's Version
    A sword will flash in their cities. It will destroy the prophets who teach lies. It will bring an end to their plans.
  • English Standard Version
    The sword shall rage against their cities, consume the bars of their gates, and devour them because of their own counsels.
  • New Living Translation
    War will swirl through their cities; their enemies will crash through their gates. They will destroy them, trapping them in their own evil plans.
  • Christian Standard Bible
    A sword will whirl through his cities; it will destroy and devour the bars of his gates, because of their schemes.
  • New American Standard Bible
    And the sword will whirl against their cities, And will destroy their oracle priests And consume them, because of their counsels.
  • New King James Version
    And the sword shall slash in his cities, Devour his districts, And consume them, Because of their own counsels.
  • American Standard Version
    And the sword shall fall upon their cities, and shall consume their bars, and devour them, because of their own counsels.
  • Holman Christian Standard Bible
    A sword will whirl through his cities; it will destroy and devour the bars of his gates, because of their schemes.
  • King James Version
    And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour[ them], because of their own counsels.
  • New English Translation
    A sword will flash in their cities, it will destroy the bars of their city gates, and will devour them in their fortresses.
  • World English Bible
    The sword will fall on their cities, and will destroy the bars of their gates, and will put an end to their plans.

交叉引用