<< Hebrews 8:10 >>

本节经文

  • New Living Translation
    But this is the new covenant I will make with the people of Israel on that day, says the Lord: I will put my laws in their minds, and I will write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • 新标点和合本
    主又说:“那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上;我要作他们的神;他们要作我的子民。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    主又说:那些日子以后,我与以色列家所立的约是这样:我要将我的律法放在他们的心思里,写在他们的心上;我要作他们的上帝,他们要作我的子民。
  • 和合本2010(神版-简体)
    主又说:那些日子以后,我与以色列家所立的约是这样:我要将我的律法放在他们的心思里,写在他们的心上;我要作他们的神,他们要作我的子民。
  • 当代译本
    主又说,那些日子以后,我将与以色列家立这样的约,我要把我的律法放在他们脑中,写在他们心上。我要做他们的上帝,他们要做我的子民。
  • 圣经新译本
    主说:‘因为在那些日子以后,我要与以色列家所立的约是这样:我要把我的律法放在他们的心思里面,写在他们的心上。我要作他们的神,他们要作我的子民。
  • 中文标准译本
    主又说,在那些日子以后,我要与以色列家订立这样的约:我要把我的法则放在他们的意念中,刻在他们的心上;我将要做他们的神,他们将要做我的子民。
  • 新標點和合本
    主又說:那些日子以後,我與以色列家所立的約乃是這樣:我要將我的律法放在他們裏面,寫在他們心上;我要作他們的神;他們要作我的子民。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    主又說:那些日子以後,我與以色列家所立的約是這樣:我要將我的律法放在他們的心思裏,寫在他們的心上;我要作他們的上帝,他們要作我的子民。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    主又說:那些日子以後,我與以色列家所立的約是這樣:我要將我的律法放在他們的心思裏,寫在他們的心上;我要作他們的神,他們要作我的子民。
  • 當代譯本
    主又說,那些日子以後,我將與以色列家立這樣的約,我要把我的律法放在他們腦中,寫在他們心上。我要作他們的上帝,他們要作我的子民。
  • 聖經新譯本
    主說:‘因為在那些日子以後,我要與以色列家所立的約是這樣:我要把我的律法放在他們的心思裡面,寫在他們的心上。我要作他們的神,他們要作我的子民。
  • 呂振中譯本
    因為那些日子以後,主說,我要同以色列家立的就是以下這種約:我要頒賜我的律法在他們心神裏,我要將那些律法寫在他們心上;我要做他們的上帝,他們要做我的子民。
  • 中文標準譯本
    主又說,在那些日子以後,我要與以色列家訂立這樣的約:我要把我的法則放在他們的意念中,刻在他們的心上;我將要做他們的神,他們將要做我的子民。
  • 文理和合譯本
    又云、斯日之後我與以色列家所立之約、乃以我律置其衷銘其心、我於彼為上帝、彼於我為民、
  • 文理委辦譯本
    當日之後、吾必與以色列民、共立新約、吾將以我律法、置其衷、銘其心、我將為彼上帝、彼將為我民、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主又曰、此日之後、我與以色列家所立之約、即將以我之律法、置於其衷、銘於其心、我將為彼之天主、彼將為我之民、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    主曰:「時既至、當與義塞約如次欲將吾誡命、置彼腔子裏;真諦與妙道、深深銘腑肺;我為彼主宰、彼為我子民
  • New International Version
    This is the covenant I will establish with the people of Israel after that time, declares the Lord. I will put my laws in their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • New International Reader's Version
    This is the covenant I will establish with the people of Israel after that time, says the Lord. I will put my laws in their minds. I will write them on their hearts. I will be their God. And they will be my people.
  • English Standard Version
    For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds, and write them on their hearts, and I will be their God, and they shall be my people.
  • Christian Standard Bible
    For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord: I will put my laws into their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • New American Standard Bible
    For this is the covenant which I will make with the house of Israel After those days, declares the Lord: I will put My laws into their minds, And write them on their hearts. And I will be their God, And they shall be My people.
  • New King James Version
    For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord: I will put My laws in their mind and write them on their hearts; and I will be their God, and they shall be My people.
  • American Standard Version
    For this is the covenant that I will make with the house of Israel After those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, And on their heart also will I write them: And I will be to them a God, And they shall be to me a people:
  • Holman Christian Standard Bible
    But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord: I will put My laws into their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be My people.
  • King James Version
    For this[ is] the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people:
  • New English Translation
    “ For this is the covenant that I will establish with the house of Israel after those days, says the Lord. I will put my laws in their minds and I will inscribe them on their hearts. And I will be their God and they will be my people.
  • World English Bible
    “ For this is the covenant that I will make with the house of Israel. After those days,” says the Lord;“ I will put my laws into their mind, I will also write them on their heart. I will be their God, and they will be my people.

交叉引用

  • Ezekiel 36:26-28
    And I will give you a new heart, and I will put a new spirit in you. I will take out your stony, stubborn heart and give you a tender, responsive heart.And I will put my Spirit in you so that you will follow my decrees and be careful to obey my regulations.“ And you will live in Israel, the land I gave your ancestors long ago. You will be my people, and I will be your God.
  • Jeremiah 31:33
    “ But this is the new covenant I will make with the people of Israel after those days,” says the Lord.“ I will put my instructions deep within them, and I will write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • 2 Corinthians 3 3
    Clearly, you are a letter from Christ showing the result of our ministry among you. This“ letter” is written not with pen and ink, but with the Spirit of the living God. It is carved not on tablets of stone, but on human hearts.
  • Ezekiel 11:19-20
    And I will give them singleness of heart and put a new spirit within them. I will take away their stony, stubborn heart and give them a tender, responsive heart,so they will obey my decrees and regulations. Then they will truly be my people, and I will be their God.
  • Deuteronomy 30:6
    “ The Lord your God will change your heart and the hearts of all your descendants, so that you will love him with all your heart and soul and so you may live!
  • Hebrews 10:16-17
    “ This is the new covenant I will make with my people on that day, says the Lord: I will put my laws in their hearts, and I will write them on their minds.”Then he says,“ I will never again remember their sins and lawless deeds.”
  • Jeremiah 24:7
    I will give them hearts that recognize me as the Lord. They will be my people, and I will be their God, for they will return to me wholeheartedly.
  • 1 Peter 2 9
    But you are not like that, for you are a chosen people. You are royal priests, a holy nation, God’s very own possession. As a result, you can show others the goodness of God, for he called you out of the darkness into his wonderful light.
  • Romans 9:25-26
    Concerning the Gentiles, God says in the prophecy of Hosea,“ Those who were not my people, I will now call my people. And I will love those whom I did not love before.”And,“ Then, at the place where they were told,‘ You are not my people,’ there they will be called‘ children of the living God.’”
  • Titus 2:14
    He gave his life to free us from every kind of sin, to cleanse us, and to make us his very own people, totally committed to doing good deeds.
  • Romans 11:27
    And this is my covenant with them, that I will take away their sins.”
  • James 1:21
    So get rid of all the filth and evil in your lives, and humbly accept the word God has planted in your hearts, for it has the power to save your souls.
  • Ezekiel 37:27
    I will make my home among them. I will be their God, and they will be my people.
  • 2 Corinthians 3 7-2 Corinthians 3 8
    The old way, with laws etched in stone, led to death, though it began with such glory that the people of Israel could not bear to look at Moses’ face. For his face shone with the glory of God, even though the brightness was already fading away.Shouldn’t we expect far greater glory under the new way, now that the Holy Spirit is giving life?
  • 1 Peter 1 23
    For you have been born again, but not to a life that will quickly end. Your new life will last forever because it comes from the eternal, living word of God.
  • James 1:18
    He chose to give birth to us by giving us his true word. And we, out of all creation, became his prized possession.
  • Zechariah 8:8
    I will bring them home again to live safely in Jerusalem. They will be my people, and I will be faithful and just toward them as their God.
  • Zechariah 13:9
    I will bring that group through the fire and make them pure. I will refine them like silver and purify them like gold. They will call on my name, and I will answer them. I will say,‘ These are my people,’ and they will say,‘ The Lord is our God.’”
  • Matthew 22:32
    ‘ I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ So he is the God of the living, not the dead.”
  • Song of Solomon 2 16
    My lover is mine, and I am his. He browses among the lilies.
  • Jeremiah 32:38
    They will be my people, and I will be their God.
  • Jeremiah 31:1
    “ In that day,” says the Lord,“ I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.
  • Genesis 17:7-8
    “ I will confirm my covenant with you and your descendants after you, from generation to generation. This is the everlasting covenant: I will always be your God and the God of your descendants after you.And I will give the entire land of Canaan, where you now live as a foreigner, to you and your descendants. It will be their possession forever, and I will be their God.”
  • Exodus 19:5-6
    Now if you will obey me and keep my covenant, you will be my own special treasure from among all the peoples on earth; for all the earth belongs to me.And you will be my kingdom of priests, my holy nation.’ This is the message you must give to the people of Israel.”
  • Hosea 1:10
    “ Yet the time will come when Israel’s people will be like the sands of the seashore— too many to count! Then, at the place where they were told,‘ You are not my people,’ it will be said,‘ You are children of the living God.’
  • Hebrews 11:16
    But they were looking for a better place, a heavenly homeland. That is why God is not ashamed to be called their God, for he has prepared a city for them.
  • Jeremiah 32:40
    And I will make an everlasting covenant with them: I will never stop doing good for them. I will put a desire in their hearts to worship me, and they will never leave me.
  • Exodus 24:4
    Then Moses carefully wrote down all the Lord’s instructions. Early the next morning Moses got up and built an altar at the foot of the mountain. He also set up twelve pillars, one for each of the twelve tribes of Israel.
  • 1 Corinthians 6 16
    And don’t you realize that if a man joins himself to a prostitute, he becomes one body with her? For the Scriptures say,“ The two are united into one.”
  • Ezekiel 39:22
    And from that time on the people of Israel will know that I am the Lord their God.
  • Hosea 2:23
    At that time I will plant a crop of Israelites and raise them for myself. I will show love to those I called‘ Not loved.’ And to those I called‘ Not my people,’ I will say,‘ Now you are my people.’ And they will reply,‘ You are our God!’”
  • Exodus 24:7
    Then he took the Book of the Covenant and read it aloud to the people. Again they all responded,“ We will do everything the Lord has commanded. We will obey.”
  • Exodus 34:27
    Then the Lord said to Moses,“ Write down all these instructions, for they represent the terms of the covenant I am making with you and with Israel.”
  • Exodus 34:1
    Then the Lord told Moses,“ Chisel out two stone tablets like the first ones. I will write on them the same words that were on the tablets you smashed.