主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯来书 7:22
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。
新标点和合本
既是起誓立的,耶稣就作了更美之约的中保。
和合本2010(上帝版-简体)
既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。
当代译本
这誓言使耶稣成了更美之约的保证人。
圣经新译本
耶稣既然是用誓言立的,就成了更美好的约的保证。
中文标准译本
既然如此,耶稣也就成了更美好之约的保证人。
新標點和合本
既是起誓立的,耶穌就作了更美之約的中保。
和合本2010(上帝版-繁體)
既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。
和合本2010(神版-繁體)
既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。
當代譯本
這誓言使耶穌成了更美之約的保證人。
聖經新譯本
耶穌既然是用誓言立的,就成了更美好的約的保證。
呂振中譯本
既然如此,耶穌就照這分量成為更好之約的中保了。
中文標準譯本
既然如此,耶穌也就成了更美好之約的保證人。
文理和合譯本
如是、則耶穌為愈善之約之中保矣、
文理委辦譯本
既以誓而立、故為尤善、約之中保、
施約瑟淺文理新舊約聖經
如是、則耶穌為更美之約之中保、
吳經熊文理聖詠與新經全集
然則耶穌所為仲介之新約、視舊約豈不更美乎。
New International Version
Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant.
New International Reader's Version
Because God gave his word, Jesus makes certain the promise of a better covenant.
English Standard Version
This makes Jesus the guarantor of a better covenant.
New Living Translation
Because of this oath, Jesus is the one who guarantees this better covenant with God.
Christian Standard Bible
Because of this oath, Jesus has also become the guarantee of a better covenant.
New American Standard Bible
by the same extent Jesus also has become the guarantee of a better covenant.
New King James Version
by so much more Jesus has become a surety of a better covenant.
American Standard Version
by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant.
Holman Christian Standard Bible
So Jesus has also become the guarantee of a better covenant.
King James Version
By so much was Jesus made a surety of a better testament.
New English Translation
accordingly Jesus has become the guarantee of a better covenant.
World English Bible
By so much, Jesus has become the collateral of a better covenant.
交叉引用
创世记 43:9
我为他担保,你可以从我手中要人,我若不带他回来交在你面前,我就对你永远担当这罪。
创世记 44:32
仆人曾向我父亲为这年轻人担保,说:‘我若不带他回来交给父亲,我就在父亲面前永远担当这罪。’
希伯来书 12:24
并新约的中保耶稣,以及所洒的血;这血所说的信息比亚伯的血所说的更美。
希伯来书 8:6-12
如今耶稣已经得了更优越的事奉,正如他作更美之约的中保;这约原是凭更美之应许立的。第一个约若没有瑕疵,就无须寻求第二个约了。所以神指责他们说:“主说,看哪,日子将到,我要与以色列家和犹大家另立新的约;不像我拉着他们祖宗的手领他们出埃及地的时候,与他们所立的约;因为他们不恒心守我的约,所以我也不理他们;这是主说的。主又说:那些日子以后,我与以色列家所立的约是这样:我要将我的律法放在他们的心思里,写在他们的心上;我要作他们的神,他们要作我的子民。他们各人不用教导自己的乡亲和自己的弟兄,说:你要认识主;因为从最小的到最大的,他们都要认识我。我要宽恕他们的不义,绝不再记得他们的罪恶。”
希伯来书 13:20
但愿赐平安的神,就是那凭永约之血,把群羊的大牧人—我们主耶稣从死人中领出来的神,
哥林多前书 11:25
饭后,他也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约;你们每逢喝的时候,要如此行,来记念我。”
箴言 6:1
我儿啊,你若为朋友担保,替陌生人击掌,
路加福音 22:20
饭后他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,为你们流出来的。
马太福音 26:28
因为这是我立约的血,为许多人流出来,使罪得赦。
希伯来书 9:15-23
为此,基督作了新约的中保;因为他的死,赎了人在第一个约之时所犯的罪过,使蒙召的人能得着所应许永远的产业。凡有遗嘱,必须证实立遗嘱的人已经死了。因为人死了,遗嘱才有效力;立遗嘱的人尚在,遗嘱就不能生效。所以,第一个约也是用血立的。因为摩西当日照着律法将各样诫命传给众百姓,就拿朱红色绒和牛膝草,把牛犊、山羊的血和水洒在书上,又洒在众百姓身上,说:“这血就是神与你们立约的凭据。”他又照样把血洒在帐幕和敬拜用的各样器皿上。按着律法,几乎每样东西都是用血洁净的;没有流血,就没有赦罪。这样,照着天上样式做的物件必须用这些礼仪去洁净,但那天上的一切,自然当用更美的祭物去洁净。
箴言 20:16
谁为陌生人担保,就拿谁的衣服;谁为外邦人作保,谁就要承当。
马可福音 14:24
耶稣对他们说:“这是我立约的血,为许多人流出来的。
但以理书 9:27
在一七之期,他必与许多人坚立盟约;一七之半,他必使献祭与供献止息。那施行毁灭的可憎之物必立在圣殿里,直到所定的结局倾倒在那行毁灭者的身上。”