主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯來書 7:22
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
然則耶穌所為仲介之新約、視舊約豈不更美乎。
新标点和合本
既是起誓立的,耶稣就作了更美之约的中保。
和合本2010(上帝版-简体)
既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。
和合本2010(神版-简体)
既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。
当代译本
这誓言使耶稣成了更美之约的保证人。
圣经新译本
耶稣既然是用誓言立的,就成了更美好的约的保证。
中文标准译本
既然如此,耶稣也就成了更美好之约的保证人。
新標點和合本
既是起誓立的,耶穌就作了更美之約的中保。
和合本2010(上帝版-繁體)
既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。
和合本2010(神版-繁體)
既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。
當代譯本
這誓言使耶穌成了更美之約的保證人。
聖經新譯本
耶穌既然是用誓言立的,就成了更美好的約的保證。
呂振中譯本
既然如此,耶穌就照這分量成為更好之約的中保了。
中文標準譯本
既然如此,耶穌也就成了更美好之約的保證人。
文理和合譯本
如是、則耶穌為愈善之約之中保矣、
文理委辦譯本
既以誓而立、故為尤善、約之中保、
施約瑟淺文理新舊約聖經
如是、則耶穌為更美之約之中保、
New International Version
Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant.
New International Reader's Version
Because God gave his word, Jesus makes certain the promise of a better covenant.
English Standard Version
This makes Jesus the guarantor of a better covenant.
New Living Translation
Because of this oath, Jesus is the one who guarantees this better covenant with God.
Christian Standard Bible
Because of this oath, Jesus has also become the guarantee of a better covenant.
New American Standard Bible
by the same extent Jesus also has become the guarantee of a better covenant.
New King James Version
by so much more Jesus has become a surety of a better covenant.
American Standard Version
by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant.
Holman Christian Standard Bible
So Jesus has also become the guarantee of a better covenant.
King James Version
By so much was Jesus made a surety of a better testament.
New English Translation
accordingly Jesus has become the guarantee of a better covenant.
World English Bible
By so much, Jesus has become the collateral of a better covenant.
交叉引用
創世記 43:9
創世記 44:32
希伯來書 12:24
有為新約仲介之耶穌焉、有耶穌所灑之寶血焉;此血也、其所發之言、非復亞伯之血所得同日而語矣。
希伯來書 8:6-12
今耶穌所掌大司祭之職、實非若輩所得同日而語;正如彼所為仲介之盟約、與夫斯約所根據之恩諾、悉非舊緒所得而比擬也。使舊約已屬完美無缺、應無另立新約之餘地;顧天主嘗責先人曰:『主曰:「時將至、爾其拭目視!吾與義塞及猶太、亟欲訂立新盟約。曩者吾攜厥祖出埃及、亦有所締結。若輩不守吾約遭擯棄、新約迥與舊約異!」主曰:「時既至、當與義塞約如次欲將吾誡命、置彼腔子裏;真諦與妙道、深深銘腑肺;我為彼主宰、彼為我子民其時人人心中皆識主、無庸國人昆弟相提醒;人無大與小、悉與我相親;吾願寬宥其諸惡、不欲再念其罪行。」』
希伯來書 13:20
願平安之天主、曩憑永約之血、使吾主耶穌基督自死者中復活、而為群羊之大牧者、
哥林多前書 11:25
食後取爵亦然、曰:此爵乃吾血所立之新約、爾等每飲、當行此禮、以誌永懷。
箴言 6:1
路加福音 22:20
晚餐畢、復舉爵曰:『此爵乃吾新約之盟血、為爾傾流者也。
馬太福音 26:28
此予之血、為洗除眾人之罪而流者、亦即新約之盟血也。
希伯來書 9:15-23
且其所以為新約之仲介者、亦欲以一己之死、贖人於舊約下所犯之眾罪、而令蒙召者得承受所許之永遠基業耳。新約乃最後之遺囑也、既云遺囑、則立遺囑者必有一死、死而後其遺囑始生效、未有其人尚存、而其遺囑已生效者。因此之故、即舊約之成立、亦未始無血。摩西既將律法之諸誡、當眾宣讀乃取水與牛犢山羊之血、束朱絨於蘆葦、以血與水灑於其書、及眾民之身、而告之曰:『此乃天主所命與爾眾結約之盟血也。』凡帳幕及一切聖器、亦莫不灑以血焉;吾人即曰一切器皿什物依法必藉血以淨、亦非過言。是故欲求罪孽之赦、除流血外、其道末由。夫以天上事物之影像、尚須以此等儀式滌而淨之、是知天上事物之本體、宜用更妙之祭獻而聖之矣。
箴言 20:16
馬可福音 14:24
耶穌曰:『此即吾新約之盟血、為大眾而傾流者。
但以理書 9:27