<< 希伯来书 6:19 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,进入幔子后面的至圣所。
  • 新标点和合本
    我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,且通入幔内。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,进入幔子后面的至圣所。
  • 当代译本
    我们有这盼望作我们灵魂的锚,既安稳又可靠,一直通往圣幕里面的至圣所。
  • 圣经新译本
    我们有这盼望,就像灵魂的锚,又稳当又坚固,通过幔子直进到里面。
  • 中文标准译本
    我们所拥有的这盼望,像灵魂的锚,又可靠又坚固,并且进到幔子最里层的那至圣所。
  • 新標點和合本
    我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,且通入幔內。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,進入幔子後面的至聖所。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,進入幔子後面的至聖所。
  • 當代譯本
    我們有這盼望作我們靈魂的錨,既安穩又可靠,一直通往聖幕裡面的至聖所。
  • 聖經新譯本
    我們有這盼望,就像靈魂的錨,又穩當又堅固,通過幔子直進到裡面。
  • 呂振中譯本
    我們所有的這指望就像靈魂之錨,又穩當又堅固,通入幔後的內聖所;
  • 中文標準譯本
    我們所擁有的這盼望,像靈魂的錨,又可靠又堅固,並且進到幔子最裡層的那至聖所。
  • 文理和合譯本
    我有此望、如魂有錨、入於幔內、鞏固不移、
  • 文理委辦譯本
    我所望福、藏于幔內、猶心之有錨、鞏固不移、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕有此望、猶心之錨、堅定不移、入於幔內、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    此恩諾實為吾人停泊之所、前途遠大、希望無窮、穩而且固。此望也、乃吾人靈魂之鐵錨、而糺於閟帷深處者也。
  • New International Version
    We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain,
  • New International Reader's Version
    Our hope is certain. It is something for the soul to hold on to. It is strong and secure. It goes all the way into the Most Holy Room behind the curtain.
  • English Standard Version
    We have this as a sure and steadfast anchor of the soul, a hope that enters into the inner place behind the curtain,
  • New Living Translation
    This hope is a strong and trustworthy anchor for our souls. It leads us through the curtain into God’s inner sanctuary.
  • Christian Standard Bible
    We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain.
  • New American Standard Bible
    This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and reliable and one which enters within the veil,
  • New King James Version
    This hope we have as an anchor of the soul, both sure and steadfast, and which enters the Presence behind the veil,
  • American Standard Version
    which we have as an anchor of the soul, a hope both sure and stedfast and entering into that which is within the veil;
  • Holman Christian Standard Bible
    We have this hope as an anchor for our lives, safe and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain.
  • King James Version
    Which[ hope] we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil;
  • New English Translation
    We have this hope as an anchor for the soul, sure and steadfast, which reaches inside behind the curtain,
  • World English Bible
    This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and entering into that which is within the veil;

交叉引用

  • 希伯来书 9:3
    第二层幔子后又有一层帐幕,叫至圣所,
  • 利未记 16:15
    “他要宰那只为百姓作赎罪祭的公山羊,把羊的血带入幔子内,把血弹在柜盖的上面和前面,好像弹公牛的血一样。
  • 罗马书 8:28-39
    我们知道,万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。因为他所预知的人,他也预定他们效法他儿子的榜样,使他儿子在许多弟兄中作长子。他所预定的人,他又召他们来;所召来的人,他又称他们为义;所称为义的人,他又叫他们得荣耀。既是这样,我们对这些事还要怎么说呢?神若帮助我们,谁能抵挡我们呢?神既不顾惜自己的儿子,为我们众人舍了他,岂不也把万物和他一同白白地赐给我们吗?谁能控告神所拣选的人呢?有神称他们为义了。谁能定他们的罪呢?有基督耶稣已经死了,而且复活了,现今在神的右边,也替我们祈求。谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是迫害吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?如经上所记:“我们为你的缘故终日被杀;人看我们如将宰的羊。”然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上,我们已经得胜有余了。因为我深信,无论是死,是活,是天使,是掌权的,是有权能的,是现在的事,是将来的事,是高处的,是深处的,是别的受造之物,都不能使我们与神的爱隔绝,这爱是在我们的主基督耶稣里的。
  • 利未记 16:2
    耶和华对摩西说:“你要吩咐你哥哥亚伦,不可随时进入圣所的幔子内、到柜盖前,免得他死亡,因为我在柜盖上的云中显现。
  • 希伯来书 9:7
    至于第二层帐幕,惟有大祭司一年一次独自进去,没有一次不带着血,为自己献上,也为百姓无意所犯的过错献上。
  • 马太福音 27:51
    忽然,殿的幔子从上到下裂为两半,地震动,磐石崩裂,
  • 诗篇 43:5
    我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,我还要称谢他,我当面的拯救,我的神。
  • 歌罗西书 3:1
    所以,既然你们已经与基督一同复活,就当求上面的事;那里有基督,坐在神的右边。
  • 提摩太后书 2:19
    然而,神坚固的根基屹立不移;上面有这印记说:“主认得他自己的人”,又说:“凡称呼主名的人总要离开不义。”
  • 诗篇 42:11
    我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,我还要称谢他,我当面的拯救,我的神。
  • 以赛亚书 25:3-4
    所以,强大的民必尊敬你,残暴之国的城必敬畏你。因为你是贫寒人的保障,贫穷人急难中的保障,暴风雨之避难所,炎热地之阴凉处。当残暴者盛气凌人的时候,如暴风直吹墙壁,
  • 罗马书 4:16
    所以,人作后嗣是出于信,因此就属乎恩,以致应许保证归给所有的后裔,不但归给那属于律法的,也归给那效法亚伯拉罕之信的人。亚伯拉罕所信的是那叫死人复活、使无变为有的神,在这位神面前亚伯拉罕成为我们众人的父,如经上所记:“我已经立你作多国之父。”
  • 罗马书 5:5-10
    盼望不至于落空,因为神的爱,已藉着所赐给我们的圣灵,浇灌在我们心里。我们还软弱的时候,基督就在特定的时刻为不敬虔之人死。为义人死,是少有的;为仁人死,或者有敢做的。惟有基督在我们还作罪人的时候为我们死,神的爱就在此向我们显明了。现在我们既靠着他的血称义,就更要藉着他得救,免受神的愤怒。因为我们作仇敌的时候,尚且藉着神儿子的死得以与神和好,既已和好,就更要因他的生得救了。
  • 以赛亚书 12:2
    “看哪!神是我的拯救;我要倚靠他,并不惧怕。因为主耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。”
  • 诗篇 62:5-6
    我的心哪,你当默默无声,专等候神,因为我的盼望是从他而来。惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的庇护所,我必不动摇。
  • 使徒行传 27:40
    于是他们砍断缆索,把锚丢到海里,同时也松开舵绳,拉起头篷,顺风向着岸行去。
  • 以赛亚书 28:16
    所以,主耶和华如此说:“看哪,我在锡安放一块石头作为根基,是衡量的石头,是宝贵的房角石,稳固的根基;信靠他的人必不致惊恐。
  • 诗篇 146:5-6
    以雅各的神为帮助、仰望耶和华—他神的,这人有福了!耶和华造天、地、海和其中的万物,他守信实,直到永远。
  • 使徒行传 27:29
    恐怕我们撞到礁石,他们就从船尾抛下四个锚,盼望天亮。
  • 诗篇 42:5
    我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,我还要称谢他,我当面的拯救,
  • 以弗所书 2:6
    他又使我们在基督耶稣里与他一同复活,一同坐在天上,
  • 希伯来书 10:20-21
    是藉着他给我们开了一条又新又活的路,从幔子经过,这幔子就是他的身体。既然我们有一位伟大祭司治理神的家,
  • 耶利米书 17:7-8
    倚靠耶和华、以耶和华为他所仰赖的,那人有福了!他必像树栽于水旁,在河边扎根,炎热来到,毫不察觉,叶子仍必青翠;在干旱之年,一无挂虑,并且结果不止。
  • 哥林多前书 15:58
    所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可动摇,常常竭力多做主工,因为你们知道,你们在主里的劳苦不是徒然的。
  • 希伯来书 4:16
    所以,我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要得怜悯,蒙恩惠,作及时的帮助。