主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯来书 4:9
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
这样看来,另有一安息日的安息为神的子民保留着。
新标点和合本
这样看来,必另有一安息日的安息为神的子民存留。
和合本2010(上帝版-简体)
这样看来,另有一安息日的安息为上帝的子民保留着。
当代译本
这样说来,必定另有一个安息日为上帝的子民存留,使他们可以真正安歇。
圣经新译本
这样看来,为了神的子民,必定另外有一个“安息日”的安息保留下来。
中文标准译本
这样,就有一个“安息日的安息”为了神的子民被保留下来。
新標點和合本
這樣看來,必另有一安息日的安息為神的子民存留。
和合本2010(上帝版-繁體)
這樣看來,另有一安息日的安息為上帝的子民保留着。
和合本2010(神版-繁體)
這樣看來,另有一安息日的安息為神的子民保留着。
當代譯本
這樣說來,必定另有一個安息日為上帝的子民存留,使他們可以真正安歇。
聖經新譯本
這樣看來,為了神的子民,必定另外有一個“安息日”的安息保留下來。
呂振中譯本
這樣看來,就有一個安息日式的安息為上帝的子民保留着了。
中文標準譯本
這樣,就有一個「安息日的安息」為了神的子民被保留下來。
文理和合譯本
由是觀之、尚遺一安息為上帝之民也、
文理委辦譯本
由是而觀、後必有安息、上帝將賜其民、
施約瑟淺文理新舊約聖經
由是觀之、必尚有安息為天主之民而存、
吳經熊文理聖詠與新經全集
故知必尚有安寧之日留待天主之子民。
New International Version
There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God;
New International Reader's Version
So there is still a Sabbath rest for God’s people.
English Standard Version
So then, there remains a Sabbath rest for the people of God,
New Living Translation
So there is a special rest still waiting for the people of God.
Christian Standard Bible
Therefore, a Sabbath rest remains for God’s people.
New American Standard Bible
Consequently, there remains a Sabbath rest for the people of God.
New King James Version
There remains therefore a rest for the people of God.
American Standard Version
There remaineth therefore a sabbath rest for the people of God.
Holman Christian Standard Bible
Therefore, a Sabbath rest remains for God’s people.
King James Version
There remaineth therefore a rest to the people of God.
New English Translation
Consequently a Sabbath rest remains for the people of God.
World English Bible
There remains therefore a Sabbath rest for the people of God.
交叉引用
彼得前书 2:10
“你们从前不是子民,现在却成了神的子民;从前未曾蒙怜悯,现在却蒙了怜悯。”
希伯来书 3:11
我在怒中起誓:他们断不可进入我的安息!”
希伯来书 4:1
所以,既然进入他安息的应许依旧存在,我们就该存畏惧的心,免得我们中间有人似乎没有得到安息。
希伯来书 4:3
但我们已经信的人进入安息,正如神所说:“我在怒中起誓:他们断不可进入我的安息!”其实造物之工,从创世以来已经完成了。
启示录 7:14-17
我对他说:“我主啊,你是知道的。”他向我说:“这些人是从大患难中出来的,他们曾用羔羊的血把衣裳洗得洁白。所以,他们在神宝座前,昼夜在他殿中事奉他;那坐在宝座上的要用帐幕覆庇他们。他们不再饥,不再渴;太阳必不伤害他们,任何炎热也不伤害他们,因为宝座中的羔羊必牧养他们,领他们到生命水的泉源;神必擦去他们一切的眼泪。”
提多书 2:14
他为我们的缘故舍己,为了要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们作他自己的子民,热心为善。
以赛亚书 11:10
到那日,耶西的根立作万民的大旗;列国的人必寻求他,他安歇之所大有荣耀。
启示录 21:4
神要擦去他们一切的眼泪;不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、痛苦,因为先前的事都过去了。”
以赛亚书 60:19-20
白昼太阳不再作你的光,月亮也不再发光照耀你;耶和华却要作你永远的光,你的神要成为你的荣耀。你的太阳不再落下,月亮也不消失;因为耶和华必作你永远的光。你悲哀的日子定要结束。
以赛亚书 57:2
行为正直的人进入平安,得以在床上安歇。
希伯来书 11:25
他宁可和神的百姓一同受苦,也不愿在罪中享受片刻的欢乐。
诗篇 47:9
万民的君王聚集,要作亚伯拉罕的神的子民,因为地上的盾牌是属神的,他为至高!
马太福音 1:21
她将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因他要将自己的百姓从罪恶里救出来。”