-
吳經熊文理聖詠與新經全集
更有人忍受戲弄鞭撻、桎梏縲絏、種種磨煉、
-
新标点和合本
又有人忍受戏弄、鞭打、捆锁、监禁、各等的磨炼,
-
和合本2010(上帝版-简体)
又有人忍受戏弄、鞭打、捆锁、监禁、各等的磨炼;
-
和合本2010(神版-简体)
又有人忍受戏弄、鞭打、捆锁、监禁、各等的磨炼;
-
当代译本
有些人遭受戏弄和鞭打,还有些人遭受捆锁和囚禁。
-
圣经新译本
又有些人遭受了戏弄、鞭打,甚至捆锁、监禁;
-
中文标准译本
另有些人经受了戏弄、鞭打的试炼;还有些人受了捆锁、监禁的试炼;
-
新標點和合本
又有人忍受戲弄、鞭打、捆鎖、監禁、各等的磨煉,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
又有人忍受戲弄、鞭打、捆鎖、監禁、各等的磨煉;
-
和合本2010(神版-繁體)
又有人忍受戲弄、鞭打、捆鎖、監禁、各等的磨煉;
-
當代譯本
有些人遭受戲弄和鞭打,還有些人遭受捆鎖和囚禁。
-
聖經新譯本
又有些人遭受了戲弄、鞭打,甚至捆鎖、監禁;
-
呂振中譯本
又另有人受了戲弄和鞭打、甚至捆鎖和監禁的經驗。
-
中文標準譯本
另有些人經受了戲弄、鞭打的試煉;還有些人受了捆鎖、監禁的試煉;
-
文理和合譯本
又有受戲玩、鞭扑、縲絏、囹圄之試、
-
文理委辦譯本
有人受欺侮、遭鞭扑、陷縲絏、困囹固、以歷試之、有石擊鋸解、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
有人受凌侮、鞭撲、縲絏、囹圄之試、
-
New International Version
Some faced jeers and flogging, and even chains and imprisonment.
-
New International Reader's Version
Some were made fun of and even whipped. Some were held by chains. Some were put in prison.
-
English Standard Version
Others suffered mocking and flogging, and even chains and imprisonment.
-
New Living Translation
Some were jeered at, and their backs were cut open with whips. Others were chained in prisons.
-
Christian Standard Bible
Others experienced mockings and scourgings, as well as bonds and imprisonment.
-
New American Standard Bible
and others experienced mocking and flogging, and further, chains and imprisonment.
-
New King James Version
Still others had trial of mockings and scourgings, yes, and of chains and imprisonment.
-
American Standard Version
and others had trial of mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
-
Holman Christian Standard Bible
and others experienced mockings and scourgings, as well as bonds and imprisonment.
-
King James Version
And others had trial of[ cruel] mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
-
New English Translation
And others experienced mocking and flogging, and even chains and imprisonment.
-
World English Bible
Others were tried by mocking and scourging, yes, moreover by bonds and imprisonment.