主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯來書 10:27
>>
本节经文
中文標準譯本
只保留了對審判的可怕等待,和那將要吞滅敵對者的嫉恨之火。
新标点和合本
惟有战惧等候审判和那烧灭众敌人的烈火。
和合本2010(上帝版-简体)
惟有战战兢兢等候审判和那将吞灭众敌人的烈火了。
和合本2010(神版-简体)
惟有战战兢兢等候审判和那将吞灭众敌人的烈火了。
当代译本
只有可怕的审判和烧灭敌对者的烈火等候我们。
圣经新译本
只好恐惧地等待着审判,和那快要吞灭众仇敌的烈火。
中文标准译本
只保留了对审判的可怕等待,和那将要吞灭敌对者的嫉恨之火。
新標點和合本
惟有戰懼等候審判和那燒滅眾敵人的烈火。
和合本2010(上帝版-繁體)
惟有戰戰兢兢等候審判和那將吞滅眾敵人的烈火了。
和合本2010(神版-繁體)
惟有戰戰兢兢等候審判和那將吞滅眾敵人的烈火了。
當代譯本
只有可怕的審判和燒滅敵對者的烈火等候我們。
聖經新譯本
只好恐懼地等待著審判,和那快要吞滅眾仇敵的烈火。
呂振中譯本
只好期待着可怕的審判、與神妒的烈火,就是將要吞滅對敵的。
文理和合譯本
惟戰慄待鞫、及滅諸敵之烈火耳、
文理委辦譯本
乃觳觫待刑、上帝震怒、使逆理者翦滅、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟戰慄以待審判、及將焚燬諸敵之烈火、
吳經熊文理聖詠與新經全集
而其所餘者、惟觳觫待刑、以候吞滅悖逆之燎火而已。
New International Version
but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
New International Reader's Version
All we can do is to wait in fear for God to judge. His blazing fire will burn up his enemies.
English Standard Version
but a fearful expectation of judgment, and a fury of fire that will consume the adversaries.
New Living Translation
There is only the terrible expectation of God’s judgment and the raging fire that will consume his enemies.
Christian Standard Bible
but a terrifying expectation of judgment and the fury of a fire about to consume the adversaries.
New American Standard Bible
but a terrifying expectation of judgment and the fury of a fire which will consume the adversaries.
New King James Version
but a certain fearful expectation of judgment, and fiery indignation which will devour the adversaries.
American Standard Version
but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which shall devour the adversaries.
Holman Christian Standard Bible
but a terrifying expectation of judgment and the fury of a fire about to consume the adversaries.
King James Version
But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
New English Translation
but only a certain fearful expectation of judgment and a fury of fire that will consume God’s enemies.
World English Bible
but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries.
交叉引用
以賽亞書 26:11
耶和華啊,你的手高舉,他們卻不看!願他們看到你對子民的熱心就蒙羞;願你為敵人所預備的烈火吞噬他們!
希伯來書 12:25
你們要當心,不要拒絕向你們說話的那一位。要知道,那些拒絕了在地上警告他們的,尚且無法逃脫懲罰,更何況我們背棄從天上警告我們的那一位呢!
西番雅書 1:18
希伯來書 2:3
那麼,如果我們忽視了如此偉大的救恩,又怎麼能逃脫報應呢?這救恩起初由主傳講,後來由那些聽見的人向我們證實。
啟示錄 20:15
凡是名字沒有被記在生命冊上的人,都被丟進了火湖裡。
馬太福音 3:12
他手裡拿著揚穀的杴,要揚淨他的打穀場,把他的麥子收進倉庫,卻把糠秕用不滅的火燒掉。」
但以理書 5:6
王的臉色就變了,他的意念使他惶恐,他的腰骨鬆脫,雙膝彼此相碰。
希伯來書 9:27
就如人人註定都有一死,而且死後有審判,
耶利米書 4:4
那鴻書 1:8-10
詩篇 21:9
當你出現的時候,你要使他們如同燃燒的火爐;耶和華必在他的怒氣中吞滅他們,他的烈火必把他們吞噬。
以賽亞書 33:14
罪人在錫安懼怕,不敬虔的人被戰兢抓住,說:「我們中間誰能與吞噬之火同住?我們中間誰能與不滅之焰共居?」
何西阿書 10:8
雅各書 5:3
你們的金銀也生鏽了,這鏽將成為控告你們的見證,又要像火那樣吃你們的肉。在這末後的日子裡,你們竟然積蓄財富!
馬太福音 25:41
那時王要對在左邊的人說:『你們這些被詛咒的人!離開我!進到那已經為魔鬼和他的使者們所預備好的永遠的火裡去!
馬太福音 3:10
現在斧子已經放在樹根上,所有不結好果子的樹都要被砍下來,被丟進火裡。
那鴻書 1:5-6
民數記 16:35
詩篇 68:1-2
願神興起,願他的仇敵四散;願恨惡他的人從他面前逃跑。他們被神吹散,如同煙被吹散;惡人在神面前滅亡,如同蠟在火面前熔化。
瑪拉基書 4:1
萬軍之耶和華說:「看哪!那日子將要來到,燃燒如火爐;所有傲慢的和作惡的都必成為麥稭,那要來的日子必把他們燒盡,不留下一根一枝。
馬可福音 9:43-49
如果你的一隻手使你絆倒,就把它砍掉!對你來說,缺一隻手進入永生,要比雙手齊全下地獄,到那永不熄滅的火裡好多了。
馬太福音 13:42
把他們丟進火爐裡。在那裡將有哀哭和切齒。
撒母耳記上 28:19-20
耶和華必將以色列與你一同交在非利士人手中,明天你和你的兒子們就會與我在一起了;耶和華也必將以色列軍兵交在非利士人手中。」掃羅立刻整個身體仆倒在地,他因撒母耳的話極其害怕,並且渾身無力,因為他整日整夜都沒有吃東西。
馬太福音 13:50
丟進火爐裡。在那裡將有哀哭和切齒。」
以西結書 38:19
以西結書 36:5
那鴻書 1:2
馬太福音 8:29
忽然,他們喊叫說:「神的兒子啊,我們與你有什麼關係?時候來到之前,你就來這裡折磨我們嗎?」
申命記 32:43
希伯來書 12:29
要知道,我們的神實在是吞噬的烈火。
約珥書 2:30
啟示錄 6:15-17
地上的眾君王、大臣、軍官、富有的、有權的、所有的奴隸和自由人,都藏在洞穴裡和山嶺的岩石間。他們對山嶺和岩石說:「倒在我們身上吧!把我們藏起來,好躲避坐在寶座上那一位的臉和羔羊的震怒;因為他們震怒的大日子到了,誰能站得住呢?」
帖撒羅尼迦前書 2:15-16
這些猶太人不但殺了主耶穌和先知們,也驅逐了我們,並且不討神的喜悅,又與所有的人作對,阻止我們向外邦人傳道使外邦人得救。這樣,他們常常積滿自己的罪孽,而神的震怒在最後臨到了他們身上!
路加福音 21:26
人們預料到將要臨到世界的事,就嚇得魂不附體;因為諸天的各勢力都將被震動。
帖撒羅尼迦後書 1:7-8
也要使你們這些受患難的人與我們一同得到安息。神要在烈火中報應那些不認識神的人,以及那些不順從我們主耶穌福音的人;
路加福音 19:27
不過我的這些敵人,就是不要我做王統治他們的人,把他們帶到這裡來,在我面前殺掉!」
路加福音 16:24
就呼喚說:『我父亞伯拉罕,可憐我吧!請打發拉撒路用指頭蘸點水,涼一下我的舌頭吧,因為我在這火焰裡,極其痛苦!』
路加福音 23:30
那時人們將開始對山嶺說:『倒在我們身上吧!』對丘陵說:『遮蓋我們吧!』
西番雅書 3:8