主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
希伯來書 10:21
>>
本节经文
文理委辦譯本
我得大祭司、理上帝宮、
新标点和合本
又有一位大祭司治理神的家,
和合本2010(上帝版-简体)
既然我们有一位伟大祭司治理上帝的家,
和合本2010(神版-简体)
既然我们有一位伟大祭司治理神的家,
当代译本
并且,我们有一位大祭司管理上帝的家,
圣经新译本
我们既然有一位伟大的祭司治理神的家,
中文标准译本
既然我们有一位伟大的祭司管理神的家,
新標點和合本
又有一位大祭司治理神的家,
和合本2010(上帝版-繁體)
既然我們有一位偉大祭司治理上帝的家,
和合本2010(神版-繁體)
既然我們有一位偉大祭司治理神的家,
當代譯本
並且,我們有一位大祭司管理上帝的家,
聖經新譯本
我們既然有一位偉大的祭司治理神的家,
呂振中譯本
我們又既有一位尊大的祭司治理上帝的家,
中文標準譯本
既然我們有一位偉大的祭司管理神的家,
文理和合譯本
且既有大祭司宰上帝家、
施約瑟淺文理新舊約聖經
且既有大祭司、理天主之家、
吳經熊文理聖詠與新經全集
今吾人在天主宅中、既有偌大之司祭矣;
New International Version
and since we have a great priest over the house of God,
New International Reader's Version
We also have a great priest over the house of God.
English Standard Version
and since we have a great priest over the house of God,
New Living Translation
And since we have a great High Priest who rules over God’s house,
Christian Standard Bible
and since we have a great high priest over the house of God,
New American Standard Bible
and since we have a great priest over the house of God,
New King James Version
and having a High Priest over the house of God,
American Standard Version
and having a great priest over the house of God;
Holman Christian Standard Bible
and since we have a great high priest over the house of God,
King James Version
And[ having] an high priest over the house of God;
New English Translation
and since we have a great priest over the house of God,
World English Bible
and having a great priest over God’s house,
交叉引用
希伯來書 2:17
故當凡事同於兄弟、為矜恤忠信之祭司長、以事上帝、而贖民罪、
提摩太前書 3:15
使知所當為於上帝宮、即真理之柱石、永生上帝會、
希伯來書 8:1
余前所論之大要、乃言吾有如此之祭司長、於天坐至大者之位之右、
希伯來書 6:20
耶穌先我入之、永立為祭司長、依麥基洗德之班聯、
希伯來書 4:14-16
既有大祭司長、上帝子耶穌、直造乎天之極、則我儕宜固守其教、蓋吾之祭司長、能體恤吾荏弱、彼於凡事、歷試諸艱、亦如我然、惟未罹於罪、故當毅然至沾恩之位之前、得矜恤恩寵、適合機宜而助我、
希伯來書 7:26
我之祭司長應為敬虔、無不善、無纖垢、遠乎罪人、直造乎天之極、
希伯來書 3:1
廉潔兄弟、共蒙天召、當深思吾教祭司長、奉上帝命之耶穌基督、
希伯來書 3:3-6
基督較摩西、其分固尊、猶建家者、非家人所能比擬、蓋家必有肇建之者、惟上帝則萬有均為所建、摩西為執事於上帝家、傳所諭之教、果忠矣、然則基督為子以齊其家、我若毅然歡望、至終鞏固、則可為其家人矣、
哥林多前書 3:9-17
吾儕為上帝僕而同勞、爾曹乃上帝之稼穡、上帝所經營也、我賴上帝所賜之恩、猶賢工師置基、而人經營之、惟當慎如何經之營之耳、此基置外、更無基、基也者、耶穌基督也、如有人以金銀寶石、草木禾稿建於基上、其工必顯、蓋日至、將以火煉百工、而明辨之、若所建者存、則受值、焚則失賞、惟身得救者、有若脫火焉、曷不自知、爾乃上帝殿、上帝之神居爾中、人毀上帝殿、上帝必毀之、上帝殿聖、而殿即爾曹、
馬太福音 16:18
我又語爾、爾乃彼得、我將建我會於此磐、而陰府不能勝、
以弗所書 2:19-22
於是、爾曹不復為外邦異家、乃與聖徒一邦、與上帝之人一家、以使徒先知為基、以耶穌基督為屋隅要石、而建其上、四宇搆合、築為主之聖殿、在此殿、爾曹賴聖神共建、為上帝所居焉、
哥林多後書 6:16-17
上帝之殿、木偶之像、何同之有、夫爾固永生上帝之殿也、上帝曰吾將居其內、遊其間、吾為彼上帝、彼為我民、主曰、爾出不潔者中、自為樹立、不近於彼、吾則納爾、