主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Haggai 1:7
>>
本节经文
New International Reader's Version
He continues,“ Think carefully about how you are living.
新标点和合本
万军之耶和华如此说:“你们要省察自己的行为。
和合本2010(上帝版-简体)
“万军之耶和华如此说,你们要省察自己的行为。
和合本2010(神版-简体)
“万军之耶和华如此说,你们要省察自己的行为。
当代译本
万军之耶和华说:“你们要认真反省自己的行为。
圣经新译本
万军之耶和华这样说:“你们要反省自己的行为。
新標點和合本
萬軍之耶和華如此說:「你們要省察自己的行為。
和合本2010(上帝版-繁體)
「萬軍之耶和華如此說,你們要省察自己的行為。
和合本2010(神版-繁體)
「萬軍之耶和華如此說,你們要省察自己的行為。
當代譯本
萬軍之耶和華說:「你們要認真反省自己的行為。
聖經新譯本
萬軍之耶和華這樣說:“你們要反省自己的行為。
呂振中譯本
『萬軍之永恆主這麼說:你們要用心想想你們所行的。
文理和合譯本
萬軍之耶和華云、爾其自思所為、
文理委辦譯本
萬有之主耶和華又曰、當察爾所為、
施約瑟淺文理新舊約聖經
萬有之主如是云、當察爾所為、
New International Version
This is what the Lord Almighty says:“ Give careful thought to your ways.
English Standard Version
“ Thus says the Lord of hosts: Consider your ways.
New Living Translation
“ This is what the Lord of Heaven’s Armies says: Look at what’s happening to you!
Christian Standard Bible
The LORD of Armies says this:“ Think carefully about your ways.
New American Standard Bible
The Lord of armies says this:“ Consider your ways!
New King James Version
Thus says the Lord of hosts:“ Consider your ways!
American Standard Version
Thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways.
Holman Christian Standard Bible
The Lord of Hosts says this:“ Think carefully about your ways.
King James Version
Thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.
New English Translation
“ Moreover, the LORD who rules over all says:‘ Pay close attention to these things also.
World English Bible
This is what Yahweh of Armies says:“ Consider your ways.
交叉引用
Haggai 1:5
The Lord who rules over all says,“ Think carefully about how you are living.
Psalms 119:59-60
I have thought about the way I live. And I have decided to follow your covenant laws.I won’t waste any time. I will be quick to obey your commands.
Philippians 3:1
Further, my brothers and sisters, be joyful because you belong to the Lord! It is no trouble for me to write about some important matters to you again. If you know about them, you will have a safe path to follow.
Isaiah 28:10
Here is how he teaches. Do this and do that. There is a rule for this and a rule for that. Learn a little here and learn a little there.”