主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哈巴谷書 3:18
>>
本节经文
文理委辦譯本
我猶賴我之上帝耶和華、欣喜懽忭、
新标点和合本
然而,我要因耶和华欢欣,因救我的神喜乐。
和合本2010(上帝版-简体)
然而,我要因耶和华欢欣,因救我的上帝喜乐。
和合本2010(神版-简体)
然而,我要因耶和华欢欣,因救我的神喜乐。
当代译本
我仍要因耶和华而欢欣,因拯救我的上帝而喜乐。
圣经新译本
我却要因耶和华欢喜,以救我的神为乐。
新標點和合本
然而,我要因耶和華歡欣,因救我的神喜樂。
和合本2010(上帝版-繁體)
然而,我要因耶和華歡欣,因救我的上帝喜樂。
和合本2010(神版-繁體)
然而,我要因耶和華歡欣,因救我的神喜樂。
當代譯本
我仍要因耶和華而歡欣,因拯救我的上帝而喜樂。
聖經新譯本
我卻要因耶和華歡喜,以救我的神為樂。
呂振中譯本
我還要因永恆主而歡躍,我還要因拯救我、的上帝而快樂。
文理和合譯本
我猶因耶和華而歡欣、為救我之上帝而喜樂、
施約瑟淺文理新舊約聖經
雖然如此、我猶因主而樂、因救我之天主、欣喜歡忭、
New International Version
yet I will rejoice in the Lord, I will be joyful in God my Savior.
New International Reader's Version
But I will still be glad because of what the Lord has done. God my Savior fills me with joy.
English Standard Version
yet I will rejoice in the Lord; I will take joy in the God of my salvation.
New Living Translation
yet I will rejoice in the Lord! I will be joyful in the God of my salvation!
Christian Standard Bible
yet I will celebrate in the LORD; I will rejoice in the God of my salvation!
New American Standard Bible
Yet I will triumph in the Lord, I will rejoice in the God of my salvation.
New King James Version
Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation.
American Standard Version
Yet I will rejoice in Jehovah, I will joy in the God of my salvation.
Holman Christian Standard Bible
yet I will triumph in Yahweh; I will rejoice in the God of my salvation!
King James Version
Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.
New English Translation
I will rejoice because of the LORD; I will be happy because of the God who delivers me!
World English Bible
yet I will rejoice in Yahweh. I will be joyful in the God of my salvation!
交叉引用
約伯記 13:15
雖上帝戮及我身、使我失望、亦必毅然自辨、以白我冤。
以賽亞書 61:10
選民曰、我之上帝耶和華、錫我純嘏、加我仁義、若衣麗服、若被長衣、譬彼新娶者、冠以美冠、譬彼新婦、飾以實物、我蒙福祉、不覺踊躍、欣喜不勝。
腓立比書 4:4
宜恆以主為悅、我復言在所當悅、
撒母耳記上 2:1
哈拿禱曰、我心悅耶和華、耶和華使我勝敵、故我角崢嶸、我口孔張、因得其救、我心欣喜。
以賽亞書 12:2
耶和華上帝拯余、予恃之以無恐、援予、予必謳歌、極其揄揚。
羅馬書 5:2-3
我今所享之恩、賴耶穌得之、而望上帝所賜之榮為喜、不第此、所喜又在患難、蓋知患難生強忍、
彌迦書 7:7
惟我仰望我之上帝耶和華、彼必垂聽、而加拯救、
詩篇 25:5
余恆望爾兮、蒙爾拯救、爾導予以真理兮、而訓誨之予加、
詩篇 27:1
耶和華兮、賜予光明福祉、余何慮兮、扞衛我躬、予何懼兮、
出埃及記 15:2
耶和華施能、援手拯我、我為謳歌。我之上帝、我極其揄揚、我父之上帝、我高其品評。
詩篇 46:1-5
我逢患難、上帝範衛我、扶翼我兮、平陸震動、海島遷移、波濤洶湧、山嶽搖撼、我弗迷兮、
路加福音 1:46-47
馬利亞曰、我心惟主為大、我神悅救我之上帝、
路加福音 2:30
以我目擊救主、
詩篇 85:6
曷不復振興余、俾余因爾而悅懌兮、
詩篇 33:1
維爾善人頌美乎主、無不合宜兮、故爾義人、當念耶和華之恩、懽然欣喜兮、
詩篇 118:14-15
耶和華施其大力、以手援予、我謳歌之兮、義人蒙救、謳歌之聲、出於戶內兮、耶和華展厥大能、事無不成兮、
彼得前書 1:8
爾於耶穌末見而愛之、未睹而信之、遂喜不勝、尊榮之至、非言所能盡、
彼得前書 4:12-13
凡我良朋、勿異爾所歷之煉試、以為非常、當喜共基督受苦、則基督顯榮時、爾歡欣鼓舞可知也、
雅各書 1:9-10
兄弟卑者、以升高為喜、富者、以居卑為樂、譬之草花、不免凋枯、
詩篇 97:12
爾曹義人、因耶和華而欣喜、念其為聖、而頌美之兮。
詩篇 104:34
余稱揚耶和華、中心悅豫兮。
詩篇 149:2
以色列族、必因造化之主而悅懌郇邑之民、必因大君而欣喜兮、
以賽亞書 41:16
後簸揚之、任風吹散。我耶和華乃以色列族之聖主、爾曹賴我、其樂靡涯。
雅各書 1:2
兄弟歷試諸艱、當以為喜、
申命記 12:18
惟於爾上帝耶和華所簡之處、爾與子女僕婢、及主爾家之利未人、咸必食之、無論所為之事、爾必欣喜歡忭於爾上帝耶和華前。
撒迦利亞書 10:7
以法蓮族必如英雄、中心怡悅、有若飲宴、從者見之而喜、賴我耶和華歡欣樂豫、