主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哈巴谷書 3:1
>>
本节经文
文理委辦譯本
此乃先知哈巴谷祈禱之詞、其體若賦、
新标点和合本
先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。
和合本2010(上帝版-简体)
哈巴谷先知的祷告,调用流离歌。
和合本2010(神版-简体)
哈巴谷先知的祷告,调用流离歌。
当代译本
以下是哈巴谷先知的祷告,采用流离调。
圣经新译本
哈巴谷先知的祷告,配激动的音调。
新標點和合本
先知哈巴谷的禱告,調用流離歌。
和合本2010(上帝版-繁體)
哈巴谷先知的禱告,調用流離歌。
和合本2010(神版-繁體)
哈巴谷先知的禱告,調用流離歌。
當代譯本
以下是哈巴谷先知的禱告,採用流離調。
聖經新譯本
哈巴谷先知的禱告,配激動的音調。
呂振中譯本
神言人哈巴谷的禱告;用激昂奔放的調子。
文理和合譯本
先知哈巴谷之禱語、心感神游之詞章、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
此乃先知哈巴谷祈禱之詞、其體類乎哀歌、哀歌按希伯來原文作施磯約挪特
New International Version
A prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth.
New International Reader's Version
This is a prayer of Habakkuk the prophet. It is on shigionoth. Here is what he said.
English Standard Version
A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
New Living Translation
This prayer was sung by the prophet Habakkuk:
Christian Standard Bible
A prayer of the prophet Habakkuk. According to Shigionoth.
New American Standard Bible
A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
New King James Version
A prayer of Habakkuk the prophet, on Shigionoth.
American Standard Version
A prayer of Habakkuk the prophet, set to Shigionoth.
Holman Christian Standard Bible
A prayer of Habakkuk the prophet. According to Shigionoth.
King James Version
A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
New English Translation
This is a prayer of Habakkuk the prophet:
World English Bible
A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
交叉引用
詩篇 86:1-17
耶和華兮、余也貧乏煢獨、爾尚其傾耳以聽兮、上帝兮、僕之平昔、惟爾是賴、敬爾匪懈、今也望爾衛余兮。維我終日、籲呼於主、其矜憫余兮。仰望吾主、使僕歡愉兮。主無不善、恆施赦宥、凡籲爾者、爾加以矜憫兮。耶和華兮、俯念予祈、垂聽予禱兮。余遭患難、籲呼於爾、爾其聽聞兮。諸上帝中、誰克與爾頡頑、孰能復有作為、與爾比儗兮、爾所締造之萬邦、必伏拜爾前、揄揚爾名兮、惟爾為上帝、獨一無二、丕著經綸、大行異跡兮。余求耶和華以爾道訓迪余、使我躬行、收吾放心、俾余寅畏兮、我主上帝兮、余一心頌美爾、揄揚靡已兮、主矜憫余、施恩格外、予若陷於陰府、蒙爾拯余兮。上帝兮、驕矜之輩、起而叛余、強悍之黨、謀害我命、彼不敬畏爾兮。惟主上帝、仁慈矜憫、恆忍不已、施恩格外、踐其前言兮、求爾垂顧、矜憫我躬、護祐爾僕、我之母為爾之婢、爾其拯予兮、施恩於余、祐余慰余、其事可憑、使敵目擊而蒙羞兮。
詩篇 7:1-17
耶和華我之上帝兮、維爾是賴、逐我者眾兮、望爾拯救、恐彼若獅、分裂百體兮、斷傷四肢、欲援手兮靡所施。我之上帝耶和華兮、曷敢維惡是作、彼夫夙昔交厚兮、待之薄、無因仇我兮、報之酷、吾而有是兮、
詩篇 90:1-17
主為吾人所歸依、萬古不易兮。山崗未為爾所立、寰宇未為爾所造、自亘古迄叔季、爾為上帝、無始無終兮、爾使人歸土、語之曰、爾儕世人、當返其本兮、自爾視之、雖歷千年、無異片晷、同於宵漏兮、人之沒世、譬諸夢寐、譬諸草之萌櫱兮、清晨向榮、芽發蕊舒、至夕翦刈、遂槁枯兮、爾震怒、則余毀傷兮、爾發憤、則予驚惶兮、余有罪愆、爾癉之兮、余有隱慝、爾相之兮、爾怒奮揚、余壽俱亡、歲月易過、恍若中心之轉念兮、人生歲數、無過七十、如體壯健、可冀八旬、雖以遐齡自詡、而已晚景之彌艱、生命將絕、如鳥高飛、倏忽不見兮、孰知爾怒震烈、而敬乎其所當敬兮、余生於世、為日無多、祈爾指示、致志於道兮、耶和華兮、爾震怒余、伊於胡底、請爾回志、矜憫爾僕兮、施爾仁慈、毋遲毋緩、俾余慰藉、畢生喜樂兮、昔以憂患、加於我躬、頻年困苦、今則使余歡然兮、著爾經綸、俾僕目睹、顯爾榮光、俾我後咸至兮、我之上帝耶和華、俾余沾爾恩澤、我所作為、使之亨通兮。