主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哈巴谷书 2:14
>>
本节经文
当代译本
大地必充满对耶和华之荣耀的认识,就像海洋充满了水一样。
新标点和合本
认识耶和华荣耀的知识要充满遍地,好像水充满洋海一般。
和合本2010(上帝版-简体)
全地都必认识耶和华的荣耀,好像水充满海洋一般。
和合本2010(神版-简体)
全地都必认识耶和华的荣耀,好像水充满海洋一般。
圣经新译本
认识耶和华之荣耀的知识,必充满全地,好像众水遮盖海洋一样。
新標點和合本
認識耶和華榮耀的知識要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。
和合本2010(上帝版-繁體)
全地都必認識耶和華的榮耀,好像水充滿海洋一般。
和合本2010(神版-繁體)
全地都必認識耶和華的榮耀,好像水充滿海洋一般。
當代譯本
大地必充滿對耶和華之榮耀的認識,就像海洋充滿了水一樣。
聖經新譯本
認識耶和華之榮耀的知識,必充滿全地,好像眾水遮蓋海洋一樣。
呂振中譯本
因為人對永恆主的榮耀之認識必充滿了大地,如同水瀰漫着洋海一般。
文理和合譯本
蓋知耶和華榮耀之知識、將徧滿大地、若水之瀰漫於海焉、○
文理委辦譯本
蓋耶和華之榮光、遍於天上、若水在海、無往不有、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋主之榮光、充盈世界、如水充盈大海、世人無不認識、
New International Version
For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord as the waters cover the sea.
New International Reader's Version
The oceans are full of water. In the same way, the earth will be filled with the knowledge of my glory.
English Standard Version
For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord as the waters cover the sea.
New Living Translation
For as the waters fill the sea, the earth will be filled with an awareness of the glory of the Lord.
Christian Standard Bible
For the earth will be filled with the knowledge of the LORD’s glory, as the water covers the sea.
New American Standard Bible
For the earth will be filled With the knowledge of the glory of the Lord, As the waters cover the sea.
New King James Version
For the earth will be filled With the knowledge of the glory of the Lord, As the waters cover the sea.
American Standard Version
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of Jehovah, as the waters cover the sea.
Holman Christian Standard Bible
For the earth will be filled with the knowledge of the Lord’s glory, as the waters cover the sea.
King James Version
For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
New English Translation
For recognition of the LORD’s sovereign majesty will fill the earth just as the waters fill up the sea.
World English Bible
For the earth will be filled with the knowledge of Yahweh’s glory, as the waters cover the sea.
交叉引用
以赛亚书 11:9
在我的整个圣山上,它们都不伤人、不害物。认识耶和华的人必充满天下,就像水充满海洋一样。
诗篇 22:27
普世都要心系耶和华,归向祂,各国人民都要敬拜祂。
以赛亚书 6:3
他们彼此呼喊:“圣哉,圣哉,圣哉,万军之耶和华!祂的荣耀充满大地。”
撒迦利亚书 14:8-9
到那天,必有活水从耶路撒冷涌出,一半流向死海,一半流向地中海,冬夏不变。耶和华必做普世的王。到那天,必唯祂独尊,唯祂的名独尊。
诗篇 72:19
愿祂荣耀的名永受称颂!愿普天下充满祂的荣耀。阿们!阿们!
诗篇 86:9
主啊,你创造的万国都要来敬拜你,将荣耀归给你的名。
启示录 11:15
第七位天使吹响号角的时候,天上有大声音说:“世上的国度现在已经属于我们的主和祂所立的基督了。祂要做王,直到永永远远。”
诗篇 67:1-2
上帝啊,求你恩待我们,赐福给我们,笑颜垂顾我们。(细拉)这样,普世都会知道你的道路,万国都会知道你的拯救之恩。
启示录 15:4
主啊,谁敢不敬畏你,不尊崇你的名呢?因为只有你是圣洁的,万民都必到你面前敬拜你,因为你公义的作为已经彰显出来了。”
诗篇 98:1-3
你们要向耶和华唱新歌,因为祂的作为奇妙,祂以右手和圣洁的臂膀施行拯救。耶和华显明了祂的拯救之恩,向列邦彰显了祂的公义。祂没有忘记以慈爱和信实对待以色列人,普天下都看见我们的上帝拯救了我们。