<< 創世記 7:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    凡洁净的畜类,你要带七公七母;不洁净的畜类,你要带一公一母;
  • 和合本2010(上帝版)
    凡洁净的牲畜,你要各取七公七母;不洁净的牲畜,你要各取一公一母;
  • 和合本2010(神版)
    凡洁净的牲畜,你要各取七公七母;不洁净的牲畜,你要各取一公一母;
  • 当代译本
    洁净的动物,你要每样带七公七母,不洁净的动物每样带一公一母,
  • 圣经新译本
    洁净的牲畜,你要各带七公七母;不洁净的牲畜,你要各带一公一母;
  • 中文标准译本
    你要从所有洁净的牲畜中各带七公七母,从不洁净的牲畜中各带一公一母,
  • 新標點和合本
    凡潔淨的畜類,你要帶七公七母;不潔淨的畜類,你要帶一公一母;
  • 和合本2010(上帝版)
    凡潔淨的牲畜,你要各取七公七母;不潔淨的牲畜,你要各取一公一母;
  • 和合本2010(神版)
    凡潔淨的牲畜,你要各取七公七母;不潔淨的牲畜,你要各取一公一母;
  • 當代譯本
    潔淨的動物,你要每樣帶七公七母,不潔淨的動物每樣帶一公一母,
  • 聖經新譯本
    潔淨的牲畜,你要各帶七公七母;不潔淨的牲畜,你要各帶一公一母;
  • 呂振中譯本
    凡潔淨的畜類、你要七隻七隻地帶着:公的和牠的匹配;畜類不潔淨的要帶兩隻:一隻公的和牠的匹配;
  • 中文標準譯本
    你要從所有潔淨的牲畜中各帶七公七母,從不潔淨的牲畜中各帶一公一母,
  • 文理和合譯本
    取畜之潔者、牝牡各七、不潔者、牝牡二、
  • 文理委辦譯本
    畜中潔者、取牝牡七、不潔者、取牝牡二。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡畜之潔者取七牝七牡、不潔之類取一牝一牡、
  • New International Version
    Take with you seven pairs of every kind of clean animal, a male and its mate, and one pair of every kind of unclean animal, a male and its mate,
  • New International Reader's Version
    Take seven pairs of every kind of‘ clean’ animal with you. Take a male and a female of each kind. Take one pair of every kind of animal that is not‘ clean.’ Take a male and a female of each kind.
  • English Standard Version
    Take with you seven pairs of all clean animals, the male and his mate, and a pair of the animals that are not clean, the male and his mate,
  • New Living Translation
    Take with you seven pairs— male and female— of each animal I have approved for eating and for sacrifice, and take one pair of each of the others.
  • Christian Standard Bible
    You are to take with you seven pairs, a male and its female, of all the clean animals, and two of the animals that are not clean, a male and its female,
  • New American Standard Bible
    You shall take with you seven pairs of every clean animal, a male and his female; and two of the animals that are not clean, a male and his female;
  • New King James Version
    You shall take with you seven each of every clean animal, a male and his female; two each of animals that are unclean, a male and his female;
  • American Standard Version
    Of every clean beast thou shalt take to thee seven and seven, the male and his female; and of the beasts that are not clean two, the male and his female:
  • Holman Christian Standard Bible
    You are to take with you seven pairs, a male and its female, of all the clean animals, and two of the animals that are not clean, a male and its female,
  • King James Version
    Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that[ are] not clean by two, the male and his female.
  • New English Translation
    You must take with you seven of every kind of clean animal, the male and its mate, two of every kind of unclean animal, the male and its mate,
  • World English Bible
    You shall take seven pairs of every clean animal with you, the male and his female. Of the animals that are not clean, take two, the male and his female.

交叉引用

  • 創世記 8:20
    Then Noah built an altar to the Lord and, taking some of all the clean animals and clean birds, he sacrificed burnt offerings on it. (niv)
  • レビ記 11:1-47
    The Lord said to Moses and Aaron,“ Say to the Israelites:‘ Of all the animals that live on land, these are the ones you may eat:You may eat any animal that has a divided hoof and that chews the cud.“‘ There are some that only chew the cud or only have a divided hoof, but you must not eat them. The camel, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is ceremonially unclean for you.The hyrax, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.The rabbit, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.And the pig, though it has a divided hoof, does not chew the cud; it is unclean for you.You must not eat their meat or touch their carcasses; they are unclean for you.“‘ Of all the creatures living in the water of the seas and the streams you may eat any that have fins and scales.But all creatures in the seas or streams that do not have fins and scales— whether among all the swarming things or among all the other living creatures in the water— you are to regard as unclean.And since you are to regard them as unclean, you must not eat their meat; you must regard their carcasses as unclean.Anything living in the water that does not have fins and scales is to be regarded as unclean by you.“‘ These are the birds you are to regard as unclean and not eat because they are unclean: the eagle, the vulture, the black vulture,the red kite, any kind of black kite,any kind of raven,the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,the little owl, the cormorant, the great owl,the white owl, the desert owl, the osprey,the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.“‘ All flying insects that walk on all fours are to be regarded as unclean by you.There are, however, some flying insects that walk on all fours that you may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground.Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket or grasshopper.But all other flying insects that have four legs you are to regard as unclean.“‘ You will make yourselves unclean by these; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.Whoever picks up one of their carcasses must wash their clothes, and they will be unclean till evening.“‘ Every animal that does not have a divided hoof or that does not chew the cud is unclean for you; whoever touches the carcass of any of them will be unclean.Of all the animals that walk on all fours, those that walk on their paws are unclean for you; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.Anyone who picks up their carcasses must wash their clothes, and they will be unclean till evening. These animals are unclean for you.“‘ Of the animals that move along the ground, these are unclean for you: the weasel, the rat, any kind of great lizard,the gecko, the monitor lizard, the wall lizard, the skink and the chameleon.Of all those that move along the ground, these are unclean for you. Whoever touches them when they are dead will be unclean till evening.When one of them dies and falls on something, that article, whatever its use, will be unclean, whether it is made of wood, cloth, hide or sackcloth. Put it in water; it will be unclean till evening, and then it will be clean.If one of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean, and you must break the pot.Any food you are allowed to eat that has come into contact with water from any such pot is unclean, and any liquid that is drunk from such a pot is unclean.Anything that one of their carcasses falls on becomes unclean; an oven or cooking pot must be broken up. They are unclean, and you are to regard them as unclean.A spring, however, or a cistern for collecting water remains clean, but anyone who touches one of these carcasses is unclean.If a carcass falls on any seeds that are to be planted, they remain clean.But if water has been put on the seed and a carcass falls on it, it is unclean for you.“‘ If an animal that you are allowed to eat dies, anyone who touches its carcass will be unclean till evening.Anyone who eats some of its carcass must wash their clothes, and they will be unclean till evening. Anyone who picks up the carcass must wash their clothes, and they will be unclean till evening.“‘ Every creature that moves along the ground is to be regarded as unclean; it is not to be eaten.You are not to eat any creature that moves along the ground, whether it moves on its belly or walks on all fours or on many feet; it is unclean.Do not defile yourselves by any of these creatures. Do not make yourselves unclean by means of them or be made unclean by them.I am the Lord your God; consecrate yourselves and be holy, because I am holy. Do not make yourselves unclean by any creature that moves along the ground.I am the Lord, who brought you up out of Egypt to be your God; therefore be holy, because I am holy.“‘ These are the regulations concerning animals, birds, every living thing that moves about in the water and every creature that moves along the ground.You must distinguish between the unclean and the clean, between living creatures that may be eaten and those that may not be eaten.’” (niv)
  • 創世記 7:8
    Pairs of clean and unclean animals, of birds and of all creatures that move along the ground, (niv)
  • レビ記 10:10
    so that you can distinguish between the holy and the common, between the unclean and the clean, (niv)
  • 創世記 6:19-21
    You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them.” (niv)
  • エゼキエル書 44:23
    They are to teach my people the difference between the holy and the common and show them how to distinguish between the unclean and the clean. (niv)
  • 使徒の働き 10:11-15
    He saw heaven opened and something like a large sheet being let down to earth by its four corners.It contained all kinds of four- footed animals, as well as reptiles and birds.Then a voice told him,“ Get up, Peter. Kill and eat.”“ Surely not, Lord!” Peter replied.“ I have never eaten anything impure or unclean.”The voice spoke to him a second time,“ Do not call anything impure that God has made clean.” (niv)
  • 申命記 14:1-21
    You are the children of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave the front of your heads for the dead,for you are a people holy to the Lord your God. Out of all the peoples on the face of the earth, the Lord has chosen you to be his treasured possession.Do not eat any detestable thing.These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.You may eat any animal that has a divided hoof and that chews the cud.However, of those that chew the cud or that have a divided hoof you may not eat the camel, the rabbit or the hyrax. Although they chew the cud, they do not have a divided hoof; they are ceremonially unclean for you.The pig is also unclean; although it has a divided hoof, it does not chew the cud. You are not to eat their meat or touch their carcasses.Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales.But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean.You may eat any clean bird.But these you may not eat: the eagle, the vulture, the black vulture,the red kite, the black kite, any kind of falcon,any kind of raven,the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,the little owl, the great owl, the white owl,the desert owl, the osprey, the cormorant,the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.All flying insects are unclean to you; do not eat them.But any winged creature that is clean you may eat.Do not eat anything you find already dead. You may give it to the foreigner residing in any of your towns, and they may eat it, or you may sell it to any other foreigner. But you are a people holy to the Lord your God. Do not cook a young goat in its mother’s milk. (niv)