主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
创世记 7:10
>>
本节经文
当代译本
那七天过后,洪水在地上泛滥起来。
新标点和合本
过了那七天,洪水泛滥在地上。
和合本2010(上帝版-简体)
过了七天,洪水泛滥在地上。
和合本2010(神版-简体)
过了七天,洪水泛滥在地上。
圣经新译本
那七天一过,洪水就临到地上了。
中文标准译本
那七天一过,大洪水就临到地上了。
新標點和合本
過了那七天,洪水氾濫在地上。
和合本2010(上帝版-繁體)
過了七天,洪水氾濫在地上。
和合本2010(神版-繁體)
過了七天,洪水氾濫在地上。
當代譯本
那七天過後,洪水在地上氾濫起來。
聖經新譯本
那七天一過,洪水就臨到地上了。
呂振中譯本
過了那七天,洪流的水就氾濫在地上了。
中文標準譯本
那七天一過,大洪水就臨到地上了。
文理和合譯本
七日後、洪水氾濫於地、
文理委辦譯本
七日後、洪水氾濫於天下。
施約瑟淺文理新舊約聖經
七日後、洪水氾濫於地、
New International Version
And after the seven days the floodwaters came on the earth.
New International Reader's Version
After seven days the flood came on the earth.
English Standard Version
And after seven days the waters of the flood came upon the earth.
New Living Translation
After seven days, the waters of the flood came and covered the earth.
Christian Standard Bible
Seven days later the floodwaters came on the earth.
New American Standard Bible
Now it came about after the seven days, that the waters of the flood came upon the earth.
New King James Version
And it came to pass after seven days that the waters of the flood were on the earth.
American Standard Version
And it came to pass after the seven days, that the waters of the flood were upon the earth.
Holman Christian Standard Bible
Seven days later the waters of the flood came on the earth.
King James Version
And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth.
New English Translation
And after seven days the floodwaters engulfed the earth.
World English Bible
After the seven days, the floodwaters came on the earth.
交叉引用
创世记 7:4
因为七天之后,我要在地上降雨四十昼夜,毁灭我所造的一切生灵。”
路加福音 17:27
人们吃喝嫁娶,一直到挪亚进入方舟那天,洪水来了,毁灭了他们;
创世记 6:17
看啊,我要使洪水在地上泛滥,毁灭天下。地上一切有气息的生灵都要灭亡。
马太福音 24:38-39
洪水来临之前,人们吃吃喝喝,男婚女嫁,一直到挪亚进方舟那天;他们懵然不知,直到洪水来把他们全冲走了。人子降临时的情形也是这样。
约伯记 22:16
他们死期未到便已夭逝,他们的根基被洪涛卷走。
创世记 7:17-20
洪水在地上泛滥了四十天,水不断地往上涨,把方舟漂了起来。洪水来势汹汹,淹没大地,方舟漂浮在水面上。水势越来越大,把天下各处的高山都淹没了。水淹没了群山,水面高出群山七米。