<< Genesis 6:20 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Of the birds according to their kinds, and of the animals according to their kinds, of every creeping thing of the ground, according to its kind, two of every sort shall come in to you to keep them alive.
  • 新标点和合本
    飞鸟各从其类,牲畜各从其类,地上的昆虫各从其类,每样两个,要到你那里,好保全生命。
  • 和合本2010(上帝版)
    飞鸟各从其类,牲畜各从其类,地上的爬行动物各从其类,每样一对,都要到你那里,好保全生命。
  • 和合本2010(神版)
    飞鸟各从其类,牲畜各从其类,地上的爬行动物各从其类,每样一对,都要到你那里,好保全生命。
  • 当代译本
    各种飞禽走兽和爬虫要按种类每样一对到你那里,好保住生命。
  • 圣经新译本
    飞鸟各从其类,牲畜各从其类,地上所有爬行的动物,各从其类,每样一对,都要到你那里来,好保全生命。
  • 中文标准译本
    飞鸟各从其类,牲畜各从其类,地上一切爬行之物各从其类,每样一对,都要来到你这里,好得以存活。
  • 新標點和合本
    飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的昆蟲各從其類,每樣兩個,要到你那裏,好保全生命。
  • 和合本2010(上帝版)
    飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的爬行動物各從其類,每樣一對,都要到你那裏,好保全生命。
  • 和合本2010(神版)
    飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的爬行動物各從其類,每樣一對,都要到你那裏,好保全生命。
  • 當代譯本
    各種飛禽走獸和爬蟲要按種類每樣一對到你那裡,好保住生命。
  • 聖經新譯本
    飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上所有爬行的動物,各從其類,每樣一對,都要到你那裡來,好保全生命。
  • 呂振中譯本
    飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上一切爬行動物、各從其類,每樣兩個:都要來找你保全性命。
  • 中文標準譯本
    飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上一切爬行之物各從其類,每樣一對,都要來到你這裡,好得以存活。
  • 文理和合譯本
    禽鳥牲畜昆蟲、皆各從其類、須以偶至、以全其生、
  • 文理委辦譯本
    禽鳥、六畜、昆蟲、皆依其類、每族各以偶至、以延其命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    飛鳥各從其類、走獸各從其類、昆蟲各從其類、每類各二、偕爾登舟、以保生命、
  • New International Version
    Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.
  • New International Reader's Version
    Two of every kind of bird will come to you. Two of every kind of animal will also come to you. And so will two of every kind of creature that moves along the ground. All of them will be kept alive with you.
  • New Living Translation
    Pairs of every kind of bird, and every kind of animal, and every kind of small animal that scurries along the ground, will come to you to be kept alive.
  • Christian Standard Bible
    Two of everything— from the birds according to their kinds, from the livestock according to their kinds, and from the animals that crawl on the ground according to their kinds— will come to you so that you can keep them alive.
  • New American Standard Bible
    Of the birds according to their kind, and of the animals according to their kind, of every crawling thing of the ground according to its kind, two of every kind will come to you to keep them alive.
  • New King James Version
    Of the birds after their kind, of animals after their kind, and of every creeping thing of the earth after its kind, two of every kind will come to you to keep them alive.
  • American Standard Version
    Of the birds after their kind, and of the cattle after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive.
  • Holman Christian Standard Bible
    Two of everything— from the birds according to their kinds, from the livestock according to their kinds, and from the animals that crawl on the ground according to their kinds— will come to you so that you can keep them alive.
  • King James Version
    Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every[ sort] shall come unto thee, to keep[ them] alive.
  • New English Translation
    Of the birds after their kinds, and of the cattle after their kinds, and of every creeping thing of the ground after its kind, two of every kind will come to you so you can keep them alive.
  • World English Bible
    Of the birds after their kind, of the livestock after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort will come to you, to keep them alive.

交叉引用

  • Genesis 7:8-16
    Of clean animals, and of animals that are not clean, and of birds, and of everything that creeps on the ground,two and two, male and female, went into the ark with Noah, as God had commanded Noah.And after seven days the waters of the flood came upon the earth.In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that day all the fountains of the great deep burst forth, and the windows of the heavens were opened.And rain fell upon the earth forty days and forty nights.On the very same day Noah and his sons, Shem and Ham and Japheth, and Noah’s wife and the three wives of his sons with them entered the ark,they and every beast, according to its kind, and all the livestock according to their kinds, and every creeping thing that creeps on the earth, according to its kind, and every bird, according to its kind, every winged creature.They went into the ark with Noah, two and two of all flesh in which there was the breath of life.And those that entered, male and female of all flesh, went in as God had commanded him. And the Lord shut him in.
  • Genesis 2:19
    Now out of the ground the Lord God had formed every beast of the field and every bird of the heavens and brought them to the man to see what he would call them. And whatever the man called every living creature, that was its name.
  • John 5:40
    yet you refuse to come to me that you may have life.
  • Genesis 1:20-24
    And God said,“ Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the heavens.”So God created the great sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarm, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.And God blessed them, saying,“ Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.”And there was evening and there was morning, the fifth day.And God said,“ Let the earth bring forth living creatures according to their kinds— livestock and creeping things and beasts of the earth according to their kinds.” And it was so.
  • Genesis 1:28
    And God blessed them. And God said to them,“ Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it, and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth.”
  • Acts 10:11-12
    and saw the heavens opened and something like a great sheet descending, being let down by its four corners upon the earth.In it were all kinds of animals and reptiles and birds of the air.