主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 5:5
>>
本节经文
中文標準譯本
這樣亞當一生活了九百三十年,然後他死了。
新标点和合本
亚当共活了九百三十岁就死了。
和合本2010(上帝版-简体)
亚当共活了九百三十年,就死了。
和合本2010(神版-简体)
亚当共活了九百三十年,就死了。
当代译本
九百三十岁去世。
圣经新译本
亚当共活了九百三十岁,就死了。
中文标准译本
这样亚当一生活了九百三十年,然后他死了。
新標點和合本
亞當共活了九百三十歲就死了。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞當共活了九百三十年,就死了。
和合本2010(神版-繁體)
亞當共活了九百三十年,就死了。
當代譯本
九百三十歲去世。
聖經新譯本
亞當共活了九百三十歲,就死了。
呂振中譯本
亞當活在世上的日子共有九百三十年,然後死。
文理和合譯本
享壽九百三十歲而終、○
文理委辦譯本
享壽九百三十歲而終。
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞當享壽九百三十歲而終、
New International Version
Altogether, Adam lived a total of 930 years, and then he died.
New International Reader's Version
Adam lived a total of 930 years. And then he died.
English Standard Version
Thus all the days that Adam lived were 930 years, and he died.
New Living Translation
Adam lived 930 years, and then he died.
Christian Standard Bible
So Adam’s life lasted 930 years; then he died.
New American Standard Bible
So all the days that Adam lived were 930 years, and he died.
New King James Version
So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died.
American Standard Version
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
Holman Christian Standard Bible
So Adam’s life lasted 930 years; then he died.
King James Version
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
New English Translation
The entire lifetime of Adam was 930 years, and then he died.
World English Bible
All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
交叉引用
創世記 5:11
這樣以挪士一生活了九百零五年,然後他死了。
創世記 3:19
你必汗流滿面才有飯吃,直到你歸回土地,因為你是從那裡取出來的。你本是塵土,就要歸回塵土。」
創世記 5:8
這樣塞特一生活了九百一十二年,然後他死了。
撒母耳記下 14:14
確實我們都會死去,如同潑在地上的水不能收回,但神不是要取人性命,而是要想出方法不讓流亡者一直被驅逐而遠離他。
哥林多前書 15:21-22
因為死亡既然是由一個人而來,死人的復活也是由一個人而來。原來,就像在亞當裡所有的人都死了,照樣,在基督裡所有的人也都將得以復活,
約伯記 30:23
傳道書 9:5
因為活人知道自己必死;死人卻毫無所知,他們也不會再得賞報,因為他們的名號已被遺忘;
傳道書 9:8
要讓你的衣服時時潔白,也不要讓你的頭上缺少膏油。
希伯來書 9:27
就如人人註定都有一死,而且死後有審判,
詩篇 89:48
誰能存活而不見死亡呢?誰能救自己的靈魂脫離陰間的權勢呢?細拉
詩篇 90:10
我們一生的日子,是七十歲,如果強壯,可到八十歲;但其中可誇耀的,不過是勞苦愁煩,轉瞬即逝,我們就如飛而去。
詩篇 49:7-10
人實在不能救贖弟兄,也不能把他的贖價交給神,——因為靈魂的贖價昂貴,人只好永遠罷休——好使他永久存活,不看到陰坑。要知道,人必看見智慧人也會死;愚昧人和愚拙人一同滅亡,把他們的財富留給別人。
傳道書 12:7
那時塵土要歸回大地,像原來那樣;靈也要歸回賜靈的神。
以西結書 18:4
創世記 5:14-32
這樣該南一生活了九百一十年,然後他死了。瑪勒列活到六十五歲時,生了雅列。瑪勒列生了雅列之後,又活了八百三十年,並且生了其他的兒女。這樣瑪勒列一生活了八百九十五年,然後他死了。雅列活到一百六十二歲時,生了以諾。雅列生了以諾之後,又活了八百年,並且生了其他的兒女。這樣雅列一生活了九百六十二年,然後他死了。以諾活到六十五歲時,生了瑪土撒拉。以諾生了瑪土撒拉之後,與神同行三百年,並且生了其他的兒女。這樣以諾一生活了三百六十五年。以諾與神同行;後來他不在地上了,因為神把他接去。瑪土撒拉活到一百八十七歲時,生了拉麥。瑪土撒拉生了拉麥之後,又活了七百八十二年,並且生了其他的兒女。這樣瑪土撒拉一生活了九百六十九年,然後他死了。拉麥活到一百八十二歲時,生了一個兒子,給他起名為挪亞,說:「這兒子將安慰我們,使我們脫離我們的苦工和手中的辛苦——這是因為耶和華詛咒了這地。」拉麥生了挪亞之後,又活了五百九十五年,並且生了其他的兒女。這樣拉麥一生活了七百七十七年,然後他死了。挪亞五百歲時,生了閃、含、雅弗。
羅馬書 5:12-14
所以,正如罪是藉著一個人進入了世界,並且死是藉著罪進入的;這樣,因為人人都犯了罪,死也就臨到了所有的人。就是說,沒有律法以前,罪已經在世上了;不過沒有律法,罪就不算為罪。然而,從亞當到摩西,死亡掌了權,甚至那些沒有按亞當過犯的樣式犯罪的人,也在死的權下。這亞當是以後要來的那一位的象徵。
申命記 30:20
傳道書 12:5
甚至人害怕高處,害怕道路上的危險;杏樹開花,蚱蜢蹣跚,人的性慾衰退;因為人歸向自己永遠的家,哀哭的人在街道上繞行。